She'll be alright - now she's outside the limit. |
С ней будет все в порядке - теперь она вне предела. |
I acted entirely outside the scope of my authority. |
Этот поступок был вне моих полномочий. |
Perhaps you've forgotten what it's like outside these walls. |
Ты, наверное, забыла, что творится вне этих стен. |
It is not our business to discuss this with anyone outside this room. |
Не наше дело обсуждать это вне стен этой комнаты. |
So Derek is outside his apartment talking to bombshell McGee. |
Так Дерек за вне квартиры разговаривал с бомбой Мак Ги. |
But this tape picks up everything that was going on outside the studio. |
Но на этой плёнке есть все, что происходило и вне студии. |
Someone outside the family is carrying royal blood. |
Кто-то вне семьи носит под сердцем королевского отпрыска. |
The problem's outside the red blood cells. |
Проблема находится вне его красных кровяных телец. |
No, no - we were outside the space-time continuum. |
Нет-нет, мы были вне пространственно-временного континуума. |
I remember the famous kiss outside the house. |
Я помню знаменитый поцелуй вне дома. |
Jarvis is simply a man that can't accept phenomena outside the laws of physics. |
Джарвис - просто человек, который не может принять явления вне законов физики. |
This is what happens when you make decisions outside the moment. |
Вот, что происходит, когда принимаешь решения вне момента. |
These are quite different, and they are outside the grasp of modern diplomacy. |
Они довольно многообразны и находятся вне понимания современной дипломатии. |
All screens look into the One. No bits will live outside the Web. |
Все экраны смотрят внутрь Него. Ни бита вне веба. |
You can barely stand outside the tent. |
Там практически негде встать вне палатки. |
Half-breeds... first life forms created naturally, outside the lab. |
Гибриды... первая жизненная форма возникшая естественным путём вне лаборатории. |
There's no salvation outside the church. |
Никто не обретет спасения вне Церкви. |
Now, it's really convenient that spiders use their silk completely outside their body. |
Очень удобно, что пауки используют шелк только вне своего тела. |
Right now, 400 media vultures are camped outside my office. |
Прямо сейчас, 400 стервятников средств информации разбивает лагерь вне моего офиса. |
Disseminating the alien organisms outside the secured area. |
Распространение иностранных организмов вне защищенной области. |
First, there's 70 blokes on that train, outside the HVP coach. |
Во-первых, есть еще 70 человек на поезде вне вагона с ЧВГ. |
I'm afraid we cannot bury anyone outside their district. |
Я боюсь, мы не сможем похоронить кого-либо вне его района. |
That badge may work outside these walls, but in here, we have a different set of rules. |
Ваш значок может работать вне этих стен, но здесь у нас иные правила. |
Such remarks are not entirely outside the court's jurisdiction. |
Такие замечания не совсем вне в юрисдикции суда. |
And we went outside, and he was just furious. |
Мы вышли на улицу, он был вне себя от ярости. |