Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода За ее пределами

Примеры в контексте "Outside - За ее пределами"

Примеры: Outside - За ее пределами
Thousands more have sought refuge outside the country. Кроме того, тысячи людей покинули страну в поисках убежища за ее пределами.
Polio eradication activities are ongoing both in and outside the Temporary Security Zone. Деятельность по искоренению полиомиелита ведется как во временной зоне безопасности, так и за ее пределами.
The associations are encouraged to open literacy courses (either within the association itself or outside it) and supervise their administration. Этим ассоциациям рекомендуется открывать курсы грамотности (или в рамках самой ассоциации, или за ее пределами) и осуществлять контроль за их управлением.
Monitoring of places of detention had been carried out by specialized institutions within or outside the prison system. Мониторинг мест содержания под стражей проводится специализированными учреждениями, действующими как в рамках пенитенциарной системы, так и за ее пределами.
Predicate offences may be committed within or outside the jurisdiction of Peru, although no case law in that regard exists to date. Основные преступления могут совершаться на территории Перу или за ее пределами, хотя на настоящий момент прецедентного права в этой области правоприменения не существует.
Specifically the ones that keep your plasma inside your blood vessels and outside your lungs. В особенности тех, что хранятся в нахоятся в плазме внутри кровеносных сосудов и за ее пределами ваших легких.
So one chooses to serve the system, others attempt to bargain outside the system. Кто-то выбирает служение системе, другие пытаются торговаться за ее пределами.
Almost 25 per cent of our population was born outside our country. Почти 25 процентов населения страны составляют люди, родившиеся за ее пределами.
Supplementary feeding for children and pregnant and lactating women is ongoing both in and outside the Temporary Security Zone. Во временной зоне безопасности и за ее пределами регулярно обеспечивается дополнительное питание детям, беременным женщинам и кормящим матерям.
Consequently, the Indonesian Penal Code applies to crimes committed in or outside the Indonesian territory. В связи с этим положения Уголовного кодекса Индонезии применяются по отношению к преступлениям, совершенным на территории Индонезии или за ее пределами.
Venezuelans who, within or outside the Republic, take part in the slave trade. Венесуэльские граждане, которые на территории Республики или за ее пределами участвуют в работорговле.
The database is being made more comprehensive by the inclusion of material which had until now remained outside. База данных становится более всеобъемлющей, благодаря включению тех материалов, которые до недавнего времени оставались за ее пределами.
We support the United Nations in its endeavours to advance gender balance inside the Organization and outside in the global community. Мы поддерживаем Организацию Объединенных Наций в ее усилиях по обеспечению гендерного равенства внутри нашей Организации и за ее пределами в рамках мирового сообщества.
Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. Другая деятельность, отличная от копирования, распространения и модификации, не подпадает под действие этой Лицензии; она за ее пределами ее влияния.
«Mineral Group» is the largest importer of fluorspar (fluorite) in Ukraine and outside. Компания «Минерал Групп» крупнейший импортер плавикового шпата (флюорита) на территории Украины и за ее пределами.
And he remembered forever how those who decided to continue struggle outside France, were leaving it. Он навсегда запомнил, как уходили те, кто решил продолжать борьбу за ее пределами.
The university continuously works on expanding and improving its co-operations with universities and research institutes in and outside Europe. Университет постоянно работает над расширением и улучшением своего сотрудничества с университетами и исследовательскими институтами в Европе и за ее пределами.
The Committee also suggests the development of procedures and mechanisms to monitor complaints of maltreatment and cruelty within or outside the family. Комитет также предлагает разработать процедуры и механизмы рассмотрения жалоб на жестокое обращение и насилие в семье и за ее пределами.
We are resolved to dismantle the armed gangs, be they within or outside our country. Мы полны решимости расформировать вооруженные отряды, будь они внутри страны или за ее пределами.
It will be responsible for planning and organizing meetings, including sessions of the Tribunal at and outside The Hague. Она будет отвечать за планирование и организацию заседаний, в том числе сессий Трибунала как в Гааге, так и за ее пределами.
Most of the special rapporteurs also mentioned the issue of violence against women in and outside the family. Большинство специальных докладчиков также упоминали вопрос о насилии в отношении женщин в семье и за ее пределами.
UNIC Kathmandu organized school programmes in the city and in five districts outside Kathmandu. ИЦООН в Катманду организовал программы школьных мероприятий в столице и в пяти районах за ее пределами.
Movement by residents of the village is unrestricted both within the security zone and outside. Жители этой деревни пользуются неограниченной свободой передвижения как в зоне безопасности, так и за ее пределами.
No other organization within or outside the United Nations system is focusing specifically on diversification in commodity-dependent countries. Ни одна из других организаций, как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами, не занимается специально вопросами диверсификации в странах, зависящих от сырьевого сектора.
They have been endorsed by the various sectors represented in the Assembly of Civil Society and outside it. Они получили поддержку различных слоев населения, представленных в Ассамблее гражданского общества, и за ее пределами.