And meanwhile, outside the Seven Kingdoms, two great threats arising. |
Тем временем, вне Семи Королевств возникают две страшные угрозы. |
And we went outside, and he was just furious. |
Мы вышли на улицу, он был вне себя от ярости. |
The Society has about 700 members, one half of whom represent countries outside the United States. |
Сейчас в обществе около 700 членов, половина которых находится вне Великобритании. |
Many of his works were set in locations outside the United States. |
Многие его картины посвящены местам, в которых он жил вне Америки. |
But outside, he didn't join in. |
Но вне службы он стал другим. |
You understand there is something outside yourself that has to be served. |
Вы понимаете что есть что то вне вас непосредственно... чему надо служить. |
Don't take any interest in people outside work. |
Второе: не интересуйся людьми вне работы. |
Text cannot be written outside the root element. |
Текст не может быть записан вне корневого элемента. |
This method of mantram repetition, and the larger program, was developed for use in any major faith tradition, or outside all traditions. |
Этот метод повторения мантры был разработан для использования в любой традиции веры или вне всех традиций. |
Click outside the group to return to the normal view. |
Для возврата к обычному представлению щелкните вне группы. |
This option allows you to fine tune your rule outside the parameters available in the other options. |
Эта опция позволяет вам более четко настраивать ваше правило вне параметров, доступных в других опциях. |
Click outside the chart to leave the current edit mode. |
Для выхода из текущего режима редактирования щелкните вне диаграммы. |
Because Guam is outside the United States customs jurisdiction, passengers from all arrival flights go through Guam Customs and Quarantine Agency inspection. |
Поскольку территория Гуама находится вне юрисдикции Соединённых Штатов, пассажиры всех прибывающих рейсов проходят проверку Таможенного и карантинного агентства Гуама. |
Notes Cast In Bronze performed outside due to the crew being unable to carry his instrument inside. |
Cast in Bronze выступали вне связи с командой, будучи не в состоянии внести свой инструмент вовнутрь. |
DEISIS exists outside the sphere of worship and the church. |
"ПРЕДСТОЯНИЕ" существует вне сферы богослужения и храма. |
The reference in the Principles and Objectives to "internationally legally binding commitments" outside the context of the Treaty is not clear. |
Содержащаяся в Принципах и целях ссылка на «имеющие обязательную международную силу обязательства» вне контекста Договора не вполне понятна. |
And tall, dark and scaly attacked a human walking tour outside a heavily populated arts festival. |
И кто-то высокий, темный и покрытый чешуей, напал на людей, которые прогуливались вне огромной толпы на фестивале искусств. |
70 groups of subversive youths gathering outside the parliament. |
70 подростковых групп действуют вне парламента. |
On the other hand, tapeworm that burrowed outside his intestinal... |
С другой стороны, червь, спрятавшийся вне его кишечного... |
I'll be that guy, right outside the circle. |
Я буду тем парнем, вне круга. |
It's the first time smoke's been used that way 'outside' a film. |
Это первое использование дыма "вне" фильма. |
Our problem is, as exiles, we are... outside the political system. |
Наша же проблема состоит в том, что мы... сейчас вне политической системы. |
This province is poor and has always been hampered by local power brokers acting outside the law. |
В этой бедной провинции всегда было сильно влияние местных воротил, действующих вне рамок закона. |
I prefer to think my position is outside the narrow grid of U.S. politics. |
Предпочитаю думать, что нахожусь вне узких рамок американской политики. |
I just loved it, being outside, using your wits and your muscles. |
Это было тем, что надо:, находиться вне дома, жить своим умом и своими руками. |