Примеры в контексте "Outside - Вне"

Примеры: Outside - Вне
The world doesn't look like this outside your walls. Мир не выглядит так вне ваших стен.
Don't think I've seen you outside the walls. Не думала, что увижу тебя вне этих стен.
Was the one thing I could rely on outside the law. Его любовь для меня... была единственной вещью, на которую я могла положиться вне закона.
Well, here we are: outside the law and alone. Вот и мы: вне закона и в одиночестве.
It's been there five minutes, remaining outside phaser range at extreme limit of sensors. Он там уже пять минут, вне досягаемости бластеров и на грани радиуса сенсоров.
I don't think anyone outside the C.I.A. knows. Не думаю, что кто-то вне ЦРУ это знает.
Doesn't put her outside the law. Не надо считать что она вне закона.
So, let's think outside the box. Так, давай думать вне рамок.
Or they arranged to meet someone outside the hotel. Или они договорились встретиться с кем-то вне стен отеля.
Think outside the box and be discreet. Уметь мыслить вне рамок и быть осторожным.
It's so nice to hang with you outside the office. Так приятно общаться с тобой вне офиса.
And only by working outside the law again can we set them right. И только снова работая вне закона... мы можем всё исправить.
Our life outside the womb is still a challenge Наша жизнь вне материнской утробы - все еще большое испытание.
People are different outside the school. Люди ведут себя по-другому вне школы.
Very clever, targeting someone else outside the campus protections. Очень умно, завладеть кем-то вне защитных стен кампуса.
See if the teacher turns up on any security cameras outside the station. Посмотрим, появится ли учительница на записях камер вне вокзала.
The Political Office, despite its connection to the president... is a civilian agency outside the direct chain of command. Политическое управление, несмотря на связь с президентом, является гражданской организацией вне воинской иерархии.
The light is warm outside those doors, sister. Вне этих стен тепло, сестра.
It's like I'm permanently outside myself. Как будто, я постоянно нахожусь вне себя.
Babylon 5 was outside his control. Вавилон 5 был вне его контроля.
The project will continue with the inclusion of a series of works on human rights published outside the United Nations and in various languages. Осуществление этого проекта будет продолжено путем включения работ по правам человека, опубликованных на различных языках вне Организации Объединенных Наций.
To the extent that enforced conscription occurs outside the framework of the law it should be terminated. Если принудительный набор осуществляется вне рамок закона, то он должен быть прекращен.
It is, moreover, general knowledge that the northern region is outside the control of the central Government. Кроме того, хорошо известно, что северный регион находится вне контроля центральных органов власти.
These changes enable increased numbers of women to continue their formal education and to choose to work outside the home. Эти изменения позволяют все большему числу женщин продолжать свое формальное образование и работать вне дома.
Democracy in international relations also means respect for democratic principles in interactions taking place outside the United Nations. Демократия в международных отношениях означает также уважение демократических принципов в процессах взаимодействия вне Организации Объединенных Наций.