The Lebanese Government has already ordered its security forces to detain and try some of the elements operating outside the law. |
Правительство Ливана уже приказало своим силам безопасности задержать и отдать под суд некоторые элементы, действующие вне закона. |
Article 113 of the Civil Code reads: "Wife employed outside the home. |
Статья 113 Гражданского кодекса гласит: Трудовая деятельность жены вне дома. |
The delivery of the following outputs is subjected to availability of extrabudgetary resources (outside the Environment Fund). |
Достижение следующих результатов зависит от наличия внебюджетных ресурсов (вне Фонда окружающей среды). |
Such claims fall entirely outside the scope of the PPP. |
Такие требования находятся полностью вне сферы действия ПЗП. |
Another 12,000 Liberian refugees were estimated to be living in Sierra Leone outside the UNHCR camps. |
Помимо этого, по оценкам, примерно 12000 либерийских беженцев живут на территории Сьерра-Леоне вне лагерей УВКБ. |
Please note: a SkyTeam pass can only be purchased outside the region of your destination. |
Обратите внимание: Билет «SkyTeam» можно приобрести лишь вне региона назначения. |
NOT FOR LIBRARY USE - for permission to use outside this time period please contact Amnesty International. |
Материалы НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНЫ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ БИБЛИОТЕКАМИ. За получением разрешения на использование вне указанного срока, пожалуйста, обращайтесь в Amnesty International. |
Large denomination dollar bills can be difficult to change in Panama, particularly outside Panama City. |
Банкноты доллара крупных купюр возможно будет трудно обменять в Панаме, в особенности вне города Панама. |
It helps to the humans from entire Bulgaria and outside her. |
Оно помогает к людям от всей Болгарии и вне ее. |
It is understood that ensuring security of the Court facilities outside the premises will be the responsibility of the host country. |
При этом понимается, что обеспечение безопасности имущества Суда вне его помещений будет входить в обязанности принимающей страны. |
These have increased the accessibility of higher education to students outside the Kingston Metropolitan Area. |
Это позволило расширить возможности доступа к высшему образованию для учащихся, проживающих вне столичного округа Кингстон. |
In addition, they were negotiated outside the international economic and trade governance structures. |
Кроме того, эти обязательства согласовывались вне рамок международных структур, осуществляющих экономическое и торговое регулирование. |
FICSA also agreed with the view that it would be advantageous to spend time outside the system. |
ФАМГС также согласна с мнением о том, что полезно какое-то время проработать вне системы. |
Prior to the start of formal negotiations, Australia sees value in further informal work along these lines outside the Conference on Disarmament. |
До начала официальных переговоров Австралия считает ценной неофициальную работу в этом направлении вне рамок Конференции по разоружению. |
This should include delivery of education outside the educational structure, such as the workplace and at home. |
При этом следует предусматривать и обучение вне рамок образовательной системы, например на рабочем месте и дома. |
Since its establishment in 1996, Danfoss has invested substantially in this largest production facility outside its home base in Denmark. |
После своего основания в 1996 году, Danfoss много инвестировала в производственные мощности вне своей родной Дании. |
It may also be processed by staff operating outside the EEA who work for Howden. |
Они также могут обрабатываться сотрудниками, работающими на компанию Howden вне EEA. |
The C32 was the last model to be sold outside Japan. |
C32 была последней моделью, продаваемой вне Японии. |
This rainfall is the sole source of water for many areas outside Ethiopia, including Egypt. |
Дожди - единственный источник воды для многих областей вне Эфиопии, особенно это касается Египта. |
The first team outside Bucharest was formed at an aircraft factory in Braşov in 1939. |
Первая команда вне Бухареста появилась на авиационном заводе в Брашове в 1939 году. |
When ARA General Belgrano was sunk on 2 May 1982, it was outside the TEZ. |
Когда крейсер генерал Бельграно был потоплен на 2 мая 1982 года, он был вне Зоны. |
The calorimeters are situated outside the solenoidal magnet that surrounds the Inner Detector. |
Калориметры расположены вне соленоидального магнита, который окружает внутренний детектор. |
Under ideal conditions, the sensitivity is 1 inside a pass band and 0 outside a pass band. |
В идеальных условиях чувствительность равна 1 внутри полосы пропускания и 0 вне полосы. |
This is in contrast to extragalactic astronomy, which is the study of everything outside our galaxy, including all other galaxies. |
Это контрастирует с внегалактической астрономией, которая изучает всё во вне нашей Галактики, включая все остальные галактики. |
The SH molecule was found for the first time outside earth in the atmosphere of this star. |
Молекула SH впервые была обнаружена вне Земли именно у этой звезды. |