| Last time I checked, turning over stolen evidence to the V's is outside agency regs. | В последний раз я проверил, перебирая украденные доказательства Визитеров находятся вне реестров агентства. |
| Some start to think they can't live outside the system. | Некоторые начинают думать, что они не могут жить вне системы. |
| Those living outside the Kasnian Conglomerate are dressed in rags. | Те, кто живет вне конгломерата Казния, ходят в отрепье. |
| Gangsters are people who work outside the system not for the government. | Гангстеры - это люди, работающие вне системы не на правительство. |
| They're moving the samples to a secure satellite lab outside Philadelphia. | И перевезут образцы в секретную доп.лабораторию вне Филадельфии. |
| Because if the Agency is financing a domestic propaganda campaign, they're way outside the law. | Если эту пропаганду финансирует ЦРУ, это куда как вне закона. |
| Mr Gently, what the girls do or say outside these four walls is not my concern. | Мистер Джентли, меня не касается, что девушки делают или говорят вне этих стен. |
| We ask that you release him so he can continue to live his life outside these walls. | Мы просим вас освободить его, чтобы он продолжил свою жизнь вне этих стен. |
| So outside these walls it doesn't matter | Так вне этих стен это не имеет значения, |
| Because tomorrow you and I are spending the entire day together, - outside the restaurant. | Потому что завтра мы с тобой проведем целый день вместе, вне ресторана. |
| I spend most of my time outside work with my daughter. | Я трачу большинство моего времени вне работы на мою дочь. |
| My father made me promise no fighting outside the academy | Мой отец заставил меня дать обещание, что я не буду драться вне школы. |
| I need to know who spoke about business outside the family. | Я должен знать, кто болтал о деле вне семьи. |
| From this moment on, we are outside the law. | С этого момента мы вне закона. |
| I'm in position outside the UN compound. | Я на позиции вне комплекса ООН. |
| So by now, the existence of the new planet could be known outside Europe and the States. | Так что, в этом моменте существование новой планеты может быть известным вне Европы и США. |
| We just got to think outside the box, like the makers of Dreyer's ice cream. | Нам просто следует мыслить вне рамок, как создатели мороженого Дрейер. |
| You're the one that told me to think outside the box. | Ты мне сказала мыслить вне коробки. |
| But there's a big difference between thinking outside the box and totally demolishing it. | Но, это большая разница между мыслить вне коробки и полностью, уничтожить ее. |
| Let's settle everything outside your house. | Выходите. Вне дома вашего сведём счета, а? |
| I had to see someone outside the dormitory. | Я должен был увидеть кого-то вне интерната. |
| Some people need to look outside traditional relationships to find what they're looking for in a partner. | Некоторым приходится искать то, что им нужно от партнера, вне традиционных отношений. |
| Spencer has a picture of you outside your apartment carrying it. | У Спенсера есть твоя фотография сделанная вне квартиры, где ты держишь эту книгу в руках. |
| But we haven't talked about people outside your department. | Но мы не обсуждали людей вне управления. |
| I have a date with this diplomat I met while giving free massages outside the U. N. And... | У меня свидание с дипломатом, которого я встретила когда делала бесплатные массажи вне ООН. |