Marshall thought I'd like it. |
Маршалл думал, что он мне понравится. |
It's not like taking me to the dry-cleaner's, Max. |
Это совсем не то же самое, что сдать меня в химчистку, Макс. |
Can you just stop acting like whatever happened was important. |
Хватит уже вести себя так, словно то, что случилось, было важным. |
I mean having multiple personalities is like... hosting a kegger in your brain. |
И иметь несколько личностей - это все равно что... устраивать тусовку у себя в мозгах. |
Because Danny Roman was just starting to like you. |
Потому что ты уже начал нравиться Дэнни. |
Sounds like the meeting's still on. |
А похоже, что всё еще продолжается. |
It's not like I'm stuck on a path. |
Это не означает, что я зациклился на этом. |
It doesn't matter what it's like. |
Это ни на что не похоже. |
Because it could be dangerous for a boy like you. |
Потому что это может быть опасно для мальчика вроде тебя. |
I know what difficult families are like. |
Я знаю, что такое трудные семьи. |
It's much quicker to make them feel like they need you to trust them. |
Гораздо быстрее убедить их, что они нуждаются в вашем доверии. |
'Cause I feel like we're getting along pretty well. |
Потому что мне кажется, мы неплохо поладили. |
Well, that's what it feels like. |
Что же, со стороны это именно так. |
I learned I don't like being bait. |
Я усвоил что не люблю быть приманкой. |
Look, I can understand if you felt like your life was in danger... |
Послушай, я могу понять если вы чувствовали что ваша жизнь в опасности... |
It feels like you're a million miles away. |
Я чувствую что ты отдалилась от меня. |
Feels like we're trapped here. |
Такое впечатление, что нас тут заперли. |
I always feel like I'm trapped here. |
Я живу с ощущением, что меня тут заперли. |
It just didn't seem like my book anymore. |
Просто мне больше не кажется, что это моя книга. |
It felt like, someone else's... |
Такое ощущение, что чья та еще. |
Sounds like Takarov was worried enough To skip town with most of his crew. |
Похоже, что Такаров достаточно напуган и убрался из города с большей частью своих людей. |
Dealing with criminals, on the other hand, is like playing checkers with a 3-year-old. |
Иметь дело с уголовником все равно что играть в шашки с З-летним дитятей. |
A beautiful girl like you, you can do whatever you want. |
Прекрасная девушка, как ты, может делать всё, что только захочет. |
Well, I know what it feels like. |
Ну, я знаю что я чувствую. |
She told me she wishes we had a little girl like you. |
Она сказала, что хотела бы иметь дочку, как ты. |