| JT, she makes me feel like... like I have a life again. | Джей Ти, с ней я чувствую, что я снова живу. | 
| Rayna is taking you under her wing, like she's... like what? | Райна берет тебя под свое крыло, как-будто она... что? | 
| You say you don't like it, but maybe it doesn't like you. | Я не люблю йогурт. Говоришь, что не любишь, а может, это он тебя не любит. | 
| Sometimes it's like they're still around almost like you can still sense their presence. | Иногда кажется, что они все еще здесь, рядом, что ты почти можешь ощутить их присутствие. | 
| Like he wished you were wearing something more like... that. | Будто он мечтал, что ты была одета во что-то как... это. | 
| Like... like thinking you're a witch. | Например, начинаешь думать, что ты ведьма. | 
| Like - like not practicing as much. | Типа... типа того, что мало репетируешь. | 
| Like what? like you're better than me. | Или вы отправили его домой, потому что он разбрасывается кулаками? Ммм. | 
| Like, maybe it was something I wouldn't like. | Будто это могло быть что-то, что мне не понравится. | 
| Like... like you don't even know what a manicure set is. | Как будто... ты даже не знаешь что такое маникюрный набор. | 
| Like you don't like being here. | Говорят, что у тебя претензии и тебе у нас не нравится. | 
| Like right now, I'm acting like I'm not depressed. | Например, прямо сейчас я притворяюсь, что не в депрессии. | 
| Like, when I feel like I'm being bullied. | Особенно когда я чувствую, что мне угрожают. | 
| Like... like, don't even tell The Legman. | Таким что даже Бегунову ничего не надо говорить. | 
| Like it's like I can feel you claiming me. | Как и я чувствую, что ты предъявляешь права на меня. | 
| Like, it just feels like the whole balance has shifted. | Просто кажется, что всё равновесие сместилось. | 
| Like you know what hell's like. | Как будто ты знаешь, что такое ад. | 
| Like we talked about things that I like. | Мы говорили о том, что нам нравится. | 
| Like, I don't even think they like each other. | Не думаю, что они нравятся друг другу. | 
| Like, I need, like, earmuffs 'cause my fingers are tingling. | Мне наверное нужны теплые наушники, потому что мои пальцы покалывает. | 
| He observed that Governments had openly discussed on a global level some potentially sensitive issues like irregular migration and labour-market planning. | Он заметил, что правительства откровенно обсуждали на глобальном уровне порой довольно болезненные проблемы, такие как нелегальная миграция и планирование оптимального баланса трудовых ресурсов. | 
| Their conditions of service clearly demonstrate in each and every detail that the judges are treated like D-2 staff members. | Условия их службы наглядно демонстрируют во всех подробностях, что судьи приравниваются к сотрудникам уровня Д-2. | 
| Hence, in cases like the above, the organizations should handle relocation, which also increases staff mobility. | Следовательно, в случаях, подобных указанному выше, переездом сотрудников следует заниматься организациям, что также повышает мобильность персонала. | 
| There is common agreement that an initiative like Sustainable Energy for All is one that could inspire. | Достигнуто общее согласие в отношении того, что одним из возможных результатов будет разработка инициативы, аналогичной инициативе "Устойчивая энергетика для всех". | 
| One group stressed that the entire revitalization process, including aspects like working methods, was political in nature. | Одна из групп подчеркнула, что весь процесс активизации деятельности, включая такие аспекты, как методы работы, носит политический характер. |