It's like life just stopped for that entire family in an instant. |
Похоже, что жизнь просто остановилась одномоментно для всей этой семьи. Да. |
Because Light looks exactly like my ex-girlfriend, |
Потому что Свет выглядит в точности как моя бывшая, |
What if I become like him? |
Что, если я стану таким же, как он? |
Keeping you as a slave seems like something the older generation would do. |
Держать вас в качестве рабов кажется чем-то, что бы сделали старые поколения. |
It's like sitting at a ball game. |
Такое впечатление, что я сижу на стадионе. |
I'm not sure they'll like the real me. |
Не уверена, что им понравится настоящая я. |
There's something like 17 tonnes of radioactive waste still in the exposed reactor core. |
Это что похоже на 17 тонн радиоактивных отходов до сих пор в открытом ядре реактора. |
So you can't really blame Angel for wanting to be like her. |
Ты не можешь винить Ангела за то, что она хочет быть похожей на нее. |
I mean, I bet they seemed like the perfect American family. |
В смысле, держу пари, что они похожи на идеальную американскую семью. |
It's nice to know guys like you still exist. |
Приятно знать, что такие как ты все еще существуют. |
Tell me what it's like. |
Скажи мне, на что это похоже. |
I mean, I feel like I'm losing it. |
Я имею в виду, я чувствую, что теряю это. |
You know what I like the most? |
А ты знаешь, что я люблю еще больше? |
Sounds like you thought of everything. |
Похоже, что вы всё продумали. |
Sounded more to me like she was taking dictation. |
Больше похоже на то, что она диктовала. |
Well, she's in for a fight, because I'm starting to like it in here. |
Ей стоило бы поторопиться, потому что мне начинает здесь нравиться. |
I fight for the things I like. |
Я борюсь за то, что мне нравится. |
What becomes of men like us, bohannon? |
Что происходит с такими, как мы, Бохэннон? |
I know it happens to men like us, bohannon. |
Я знаю, что происходит с такими людьми, как мы, Бохэннон. |
Right now I feel like I might never get angry again. |
Я уверена, в мире нет ничего, что смогло бы меня снова разозлить. |
Maybe think of it like wearing a costume. |
Ну представь, что это своего рода костюм. |
Well, it sure seems like it. |
А кажется, что всё наоборот. |
You mean like we should be more optimistic? |
Ты имеешь в виду, что нам следовало бы быть более оптимистичными? |
It kind of feels like he's been avoiding me lately. |
Я чувствую, что он в последнее время избегает меня. |
It's like he was enjoying being murdered. |
Ему как-будто нравилось, что его убивают. |