| It's like life just stopped for that entire family in an instant. | Похоже, что жизнь просто остановилась одномоментно для всей этой семьи. Да. | 
| Because Light looks exactly like my ex-girlfriend, | Потому что Свет выглядит в точности как моя бывшая, | 
| What if I become like him? | Что, если я стану таким же, как он? | 
| Keeping you as a slave seems like something the older generation would do. | Держать вас в качестве рабов кажется чем-то, что бы сделали старые поколения. | 
| It's like sitting at a ball game. | Такое впечатление, что я сижу на стадионе. | 
| I'm not sure they'll like the real me. | Не уверена, что им понравится настоящая я. | 
| There's something like 17 tonnes of radioactive waste still in the exposed reactor core. | Это что похоже на 17 тонн радиоактивных отходов до сих пор в открытом ядре реактора. | 
| So you can't really blame Angel for wanting to be like her. | Ты не можешь винить Ангела за то, что она хочет быть похожей на нее. | 
| I mean, I bet they seemed like the perfect American family. | В смысле, держу пари, что они похожи на идеальную американскую семью. | 
| It's nice to know guys like you still exist. | Приятно знать, что такие как ты все еще существуют. | 
| Tell me what it's like. | Скажи мне, на что это похоже. | 
| I mean, I feel like I'm losing it. | Я имею в виду, я чувствую, что теряю это. | 
| You know what I like the most? | А ты знаешь, что я люблю еще больше? | 
| Sounds like you thought of everything. | Похоже, что вы всё продумали. | 
| Sounded more to me like she was taking dictation. | Больше похоже на то, что она диктовала. | 
| Well, she's in for a fight, because I'm starting to like it in here. | Ей стоило бы поторопиться, потому что мне начинает здесь нравиться. | 
| I fight for the things I like. | Я борюсь за то, что мне нравится. | 
| What becomes of men like us, bohannon? | Что происходит с такими, как мы, Бохэннон? | 
| I know it happens to men like us, bohannon. | Я знаю, что происходит с такими людьми, как мы, Бохэннон. | 
| Right now I feel like I might never get angry again. | Я уверена, в мире нет ничего, что смогло бы меня снова разозлить. | 
| Maybe think of it like wearing a costume. | Ну представь, что это своего рода костюм. | 
| Well, it sure seems like it. | А кажется, что всё наоборот. | 
| You mean like we should be more optimistic? | Ты имеешь в виду, что нам следовало бы быть более оптимистичными? | 
| It kind of feels like he's been avoiding me lately. | Я чувствую, что он в последнее время избегает меня. | 
| It's like he was enjoying being murdered. | Ему как-будто нравилось, что его убивают. |