Примеры в контексте "Like - Что"

Примеры: Like - Что
I don't want you to, like, feel like you have to, so... Не хочу, чтобы тебе показалось, будто ты кому-то обязана, так что...
I figured he saw me through the window and saw what I really looked like and didn't like it, so he left. Я подумала, что он увидел меня через окно, какая я на самом деле я ему не понравилась, и он ушёл.
Or I could cook for you guys here so I can keep an eye on things, like... like the dinner. Или я могу сама приготовить для вас, что следить за... за ужином.
Go over there sometime and try to imagine what it was like 40,000 years ago, when monsters like these wandered around, where now expensive cars roam. Побывайте там и постарайтесь представить себе, что было сорок тысяч лет назад, когда такие чудовища бродили там, где сейчас ездят дорогие автомобили.
I mean, like, isn't it weird, like... just as we're leaving, Arnold's checking back in. Ну, не странно ли, что... в то время, как мы уезжаем, Арнольд заезжает обратно.
I didn't feel like I was faking it or like I was missing something. Мне не кажется, что я притворялась или что я что-то упустила.
And that sounding exactly like something you would expect a man like me to say to you right now - doesn't make it not true. И то, что звучит все именно так, как вы могли бы ожидать от мужчины, подобного мне, не означает, что это неправда.
I don't like any of the stuff you like. Мне не нравится ничего из того, что нравится тебе.
Do you know what that's like, not to feel like yourself? Вы знаете, что значит... не чувствовать себя собой?
Bart, honey, I saw you didn't like your dinner, so I thought you might like pepperoni pizza with the crust cut off. Барт, дорогой, мне показалось, что тебе не понравился ужин, и я подумала, что ты не откажешься от кусочка пиццы с обрезанной корочкой.
Maybe I won't like what I see at the ATCU facility, so you're trying to make me like you. Может, мне не понравится то, что я увижу на базе РПСУ, поэтому вы решили попытаться понравиться мне.
I've got to know there are other people like us, like our children. Мне нужно знать, что есть другие люди, как мы, как наши дети.
You never like watching any of the telly I like. И тебе не нравятся те передачи, что нравятся мне.
It's because I like it, because you like it. Это потому, что мне нравится, что это нравится тебе.
It's like... it's like he hated me being good at things. Такое ощущение, что он терпеть не может мои успехи.
And I just feel like you're treating me like I'm some girl that you don't even really know and can't make time for. И я чувствую, что ты обращаешься со мной, будто я какая-то девочка, которую ты даже не знаешь и для которой у тебя нет времени.
And I want someone who notices the little things, like - like the fact that I'm a foodie, and I love to share that with other people. И ищу человека, который будет замечать такие мелочи, как... например, то, что я гурман, и мне нравится делиться этим с другими людьми.
I dated this one guy, Craig, for like two months, and I thought, like, he was the one. Я встречалась с одним парнем, Крейгом, где-то два месяца, и я думала что он был единственным.
Well, it's not like any of them come across worse than you do, and there's a certain someone that might actually like the way she's painted. Ну, не похоже, что кто-то из них проходил через это, в отличие от тебя, и определенно есть кто-то кому может понравиться как она описана.
All right, but that's the discrepancy... 'cause when you talk about a little girl like Elizabeth Smart... then the country feels like 15 is so young and so innocent. Хорошо, но вот несоответствие... потому что, когда мы говорим о маленькой девочке Элизабет Смарт... тогда страна чувствует как юны и невинны пятнадцатилетние.
She takes the fire escape, like it's, you know... like it's not a thing. Она может внезапно сбежать, будто, что называется, сквозь стену.
It's like something's happened over the past few weeks, like, ever since I found out that Lemon cheated, I feel justified in my feelings. Всё, что произошло за прошедшие недели, с тех пор, как я узнала, что Лемон изменяла ему, я оправдывала свои чувства.
So it's like we're just telling her, like, We appreciate that you were alive. Так что мы просто ей говорим: "Мы ценим, что ты осталась жива".
I feel like I'm missing something, 'cause the only person that should be, like, that upset is the new guy Mindy's dating. Мне кажется, я что-то упускаю, потому что единственный, кто должен быть расстроен, так это новый парень Минди.
It's like I don't know all the stuff that came out, it's like I've got street cred or something. Я не знаю, как всё так вышло, просто меня стали уважать, что ли.