Примеры в контексте "Like - Что"

Примеры: Like - Что
But you're more like me than you are like them. Но я знаю, что ты больше похож на меня, чем на всех остальных.
It was like, she couldn't fit me into her schedule, so it's like... Как будто она не могла найти для меня место в своем расписании, - так что...
Seems like everybody's just pulling my strings you know, like I've got no control. Такое ощущение, что все только и делают, что дергают меня за ниточки и я не могу управлять сама собой.
Except I like living so close to our families so they can help us with John, like tonight. Исключая то, что мне нравится жить поблизости от наших семей, таким образом они могут помогать нам с Джоном, как сегодня.
Maybe you think she'd like it because you like it. Может быть, ты думала, что она хочет, потому что ты сама его захотела.
It seems like you like hard-to-get, and I've made it pretty easy for you. Выглядит так, что тебе нравится завоевывать женщин, а я досталась тебе слишком просто.
Well, I like what you said about me being like Morrison. Мне понравилось, что вы сказали мне быть как Моррисон
I've been trying to act like we're all sticking together, like we did when Mum was here. Я пытаюсь делать вид, что мы по-прежнему все вместе, как было при маме.
I like how he signs a bat instead of a ball like he's a slugger. Мне нравится, что он подписывает биты, вместо мячей, как будто он отбивающий.
I just feel outside of her, like she's annoyed at me all the time, like I can't do anything right. Я чувствую, что она отдаляется от меня, я всё время её раздражаю, будто ничего не могу сделать правильно.
You only think I like someone because you like someone. Ты так думаешь лишь потому, что тебе кто-то нравится.
Besides treat every airplane like your personal limousine and every stewardess like your personal... Кроме того, что относитесь к каждому самолету как в личному лимузину и к каждой стюардессе как с личной...
My biggest concern about marrying Ron is that our kids will have, like, weird British nicknames like Ringo and Dummy. Больше всего меня беспокоит, что если я выйду за Рона, то у наших детей будут странные британские клички, вроде Ринго и Дамми.
You know, he said that people like us had no idea what the world was really like. Знаешь! Он сказал, что такие, как мы не подозреваем, каков мир на самом деле.
I kind of like him, and I need to make sure that he's normal and not some, like, weirdo cult leader. Он мне вроде как нравится, и я должна убедиться, что он обычный священник, а не какой-нибудь сумасшедший служитель культа.
I just got good at pretending to like things that I don't like. Я просто научилась хорошо притворяться, что мне нравится то, что на самом деле не нравится.
People like you think you can just buy people like me. Такие люди, как вы, считают, что могут купить таких, как я.
Women like me expect men like you... to find that out for yourself. Женщины, как я... ожидают от мужчин, как вы, Что они это поймут сами.
I know what people like you think about people like me. Я знаю, что такие, как вы думаете о таких, как я.
We like things most people like. Нам нравится то, что нравится большинству.
Sounds like he's a pro, like he knows what he's doing. Похоже, он профессионал, точно знал, что делает.
Other times you guys seem like you really love each other, like in the movies. Иногда кажется, что вы действительно любите друг друга, как в кино.
That's what it feels like when someone writes something about you on the internet you don't like. Вот именно так себя чувствуешь когда кто-то пишет что-то о тебе в интернете, что тебе не нравится.
It was like more steps just kept appearing like it was an escalator that you climb. Было такое ощущение, что ступеньки только прибавляются, как на эскалаторе.
I may not like what anyone said about me, but I like myself. Может мне и не нравится, что люди сказали обо мне, но я себе нравлюсь.