| But you're more like me than you are like them. | Но я знаю, что ты больше похож на меня, чем на всех остальных. | 
| It was like, she couldn't fit me into her schedule, so it's like... | Как будто она не могла найти для меня место в своем расписании, - так что... | 
| Seems like everybody's just pulling my strings you know, like I've got no control. | Такое ощущение, что все только и делают, что дергают меня за ниточки и я не могу управлять сама собой. | 
| Except I like living so close to our families so they can help us with John, like tonight. | Исключая то, что мне нравится жить поблизости от наших семей, таким образом они могут помогать нам с Джоном, как сегодня. | 
| Maybe you think she'd like it because you like it. | Может быть, ты думала, что она хочет, потому что ты сама его захотела. | 
| It seems like you like hard-to-get, and I've made it pretty easy for you. | Выглядит так, что тебе нравится завоевывать женщин, а я досталась тебе слишком просто. | 
| Well, I like what you said about me being like Morrison. | Мне понравилось, что вы сказали мне быть как Моррисон | 
| I've been trying to act like we're all sticking together, like we did when Mum was here. | Я пытаюсь делать вид, что мы по-прежнему все вместе, как было при маме. | 
| I like how he signs a bat instead of a ball like he's a slugger. | Мне нравится, что он подписывает биты, вместо мячей, как будто он отбивающий. | 
| I just feel outside of her, like she's annoyed at me all the time, like I can't do anything right. | Я чувствую, что она отдаляется от меня, я всё время её раздражаю, будто ничего не могу сделать правильно. | 
| You only think I like someone because you like someone. | Ты так думаешь лишь потому, что тебе кто-то нравится. | 
| Besides treat every airplane like your personal limousine and every stewardess like your personal... | Кроме того, что относитесь к каждому самолету как в личному лимузину и к каждой стюардессе как с личной... | 
| My biggest concern about marrying Ron is that our kids will have, like, weird British nicknames like Ringo and Dummy. | Больше всего меня беспокоит, что если я выйду за Рона, то у наших детей будут странные британские клички, вроде Ринго и Дамми. | 
| You know, he said that people like us had no idea what the world was really like. | Знаешь! Он сказал, что такие, как мы не подозреваем, каков мир на самом деле. | 
| I kind of like him, and I need to make sure that he's normal and not some, like, weirdo cult leader. | Он мне вроде как нравится, и я должна убедиться, что он обычный священник, а не какой-нибудь сумасшедший служитель культа. | 
| I just got good at pretending to like things that I don't like. | Я просто научилась хорошо притворяться, что мне нравится то, что на самом деле не нравится. | 
| People like you think you can just buy people like me. | Такие люди, как вы, считают, что могут купить таких, как я. | 
| Women like me expect men like you... to find that out for yourself. | Женщины, как я... ожидают от мужчин, как вы, Что они это поймут сами. | 
| I know what people like you think about people like me. | Я знаю, что такие, как вы думаете о таких, как я. | 
| We like things most people like. | Нам нравится то, что нравится большинству. | 
| Sounds like he's a pro, like he knows what he's doing. | Похоже, он профессионал, точно знал, что делает. | 
| Other times you guys seem like you really love each other, like in the movies. | Иногда кажется, что вы действительно любите друг друга, как в кино. | 
| That's what it feels like when someone writes something about you on the internet you don't like. | Вот именно так себя чувствуешь когда кто-то пишет что-то о тебе в интернете, что тебе не нравится. | 
| It was like more steps just kept appearing like it was an escalator that you climb. | Было такое ощущение, что ступеньки только прибавляются, как на эскалаторе. | 
| I may not like what anyone said about me, but I like myself. | Может мне и не нравится, что люди сказали обо мне, но я себе нравлюсь. |