So you could study whatever you like wherever you like. |
Так что ты можешь изучать все, что хочешь и где хочешь. |
I'd like her to understand there are other ways to deal with a problem like Professor Vikner. |
Хорошо бы дать ей понять, что есть другие способы разобраться с проблемой вроде профессора Викнера. |
I feel like running for president is like climbing a cliff without a safety rope. |
Мне кажется, что президентская кампания - это как подъем на скалу без страховки. |
It seemed like we wouldn't be able to... laugh and get excited together like before. |
Что мы больше никогда... не сможем смеяться и веселиться вместе, как раньше. |
I don't like Mummy to like him more than us. |
Мне не нравится, что мамочка любит его больше нас. |
Getting guys like Jackson to open up is like pulling teeth. |
Склонить парней вроде Джексона к откровенности, всё равно что вырвать зубы. |
Because you've been acting like Hannah killing herself was some, like, school activity. |
Потому что ты ведешь себя так, будто самоубийство Ханны, это, типа, школьное мероприятие. |
And I don't like you coming in here like your client stole a candy bar. |
А мне не нравится, что вы ведете себя, будто ваша клиентка конфету украла. |
Well, you like days. I like nights. |
Что ж, мне нравятся дни, тебе - ночи. |
I like space, I like stuff about space. |
Я люблю космос, мне нравится то, что с ним связано. |
He said his burning flesh smelled like licorice, and the E.R. antiseptics like blueberry muffins. |
Он сказал, что его горелая плоть пахла как лакрица, а больничные антисептики как черничные оладьи. |
They didn't like me saying things that bring bad luck, like... |
Им не нравилось, когда я говорил что-то, что могло спугнуть удачу, например... |
I like Andy because he isn't like me. |
Энди нравится мне, потому что он не такой как я. |
Sometimes people leave things like gloves with someone they like in hopes their retrieval will provide an excuse to see that someone again. |
Иногда люди оставляют вещи, как перчатки с кому-то они нравятся в надежде их извлечение станет поводом увижу, что кто-то. |
I like working at home because I like spending time with my wife. |
Я работаю дома, потому что мне нравится проводить время со своей женой. |
Then I realized I did like Luke, like, like liked Luke. |
И тут до меня дошло, что Люк мне и правда нравился, типа... нравился-нравился. |
The Working Party underlined the fact that the principal difficulty in such comparisons was ensuring one was comparing like with like. |
Рабочая группа подчеркнула тот факт, что основная трудность таких сопоставлений заключалась в обеспечении сравнения аналогичных показателей. |
I feel like my life is like... |
Мне кажется, что мою жизнь... |
You don't like what other people like. |
Ты не любишь, что другие. |
Sometimes I think you like bugs more than you like me. |
Иногда я думаю, что червяки тебе нравятся больше меня. |
Man, it's like... it's like every fifth guy fits the description. |
Такое ощущение, что... каждый пятый подходит под описание того типа. |
I just feel like there's like something, outside of normal life. |
Что есть что-то еще, кроме нормальной жизни. |
I mean, it feels like - like closure. |
Такое чувство, что это... финал. |
You can't hire people like Cole and expect them to act like sheep. |
Нельзя нанимать людей подобных Коулу и ожидать, что они ничего не заподозрят. |
We hope you like the new design but more importantly you like its structure and content. |
Мы надеемся, что вам понравится новое оформление сайта, его структура и содержание. |