Примеры в контексте "Like - Что"

Примеры: Like - Что
Even with all that, to have children look at players like me and even long to be like me, I think that's an incredibly important thing. Но, несмотря на это, то, что дети смотрят на игроков вроде меня и даже хотят быть как я, кажется мне невероятно важным.
And then they're standing there like they've just created a miracle because they've recorded some song, like it's the most important thing in the world. И стоят такие, как будто только что сотворили чудо, раз записали песню, словно это самая важная вещь на свете.
Okay, and if you feel like it's right, then, he will make you feel like you're the only one. И если ты чувствуешь, что это правильно, он сделает всё, чтобы ты почувствовала себя единственной.
I like you, but come on, it's weird that you like me. Ты мне нравишься, но странно, что я нравлюсь тебе.
It's, like, 200 degrees in here, - and it smells like your room. Похоже, что тут градусов двести и запах как в твоей комнате.
It seems to me like His Majesty is like one who would throw a man headlong off the top of a high tower and ask him to stop when he is halfway down. Мне кажется, что Его Величество подобен тому, кто... бросает человека с вершины высокой башни, а затем... требует, чтобы тот остановился на полпути от земли.
Right, well, the trouble is men like Stafford, they prey on you, they make you feel like you're lacking something and that only they have the answer. Правильно, проблемма влюдях таких как Стаффорд которые молятся на тебя, они заставляют тебя чувствовать что ты что-то упустил и только они знают правильный ответ.
Officer Conforth here froze like the North Pole, because when some men look danger in the eye, they blink repeatedly, like they're staring into the sun. Офицер Конфорт застыл там как на северном полюсе, потому что, когда некоторые люди смотрят опасности в глаза, они начинают моргать, будто смотрят прямо на солнце.
Do you know what happens when people like us go after men like him without legal protection or proof? Ты знаешь, что происходит, когда такие как мы идут против такого, как он, без доказательств и юридической защиты?
I feel like it's changing everything, like it's changing us. Я чувствую, что все меняется, оно меняет нас.
But she was walking and she was talking kind of stiff, like when you're trying to act like you're not drunk. Но она так шла, старалась держаться, будто хотела показать, что не пьяна.
Some excruciatingly boring people are almost interesting for being that, but Dominic Rose is like the, he's like the distilled essence of boredom. Иные жутко нудные люди почти интересны самой своей сущностью, но Доминик Роуз - это же всё равно что занудство в квадрате.
It's like I suddenly feel incapable of doing my job, like I have hit a wall. Я внезапно почувствовала, что не могу делать свою работу, что зашла в тупик.
They grew up in the life, like mom and like us. Они выросли в тех же условиях, что и мама, что и мы.
Nothing happened to you. It's like... it's like you're immune. Такое ощущение... что у тебя иммунитет.
She's beautiful, she's smart, she doesn't have to pretend to like hockey like I do. Она красивая, умная, не притворяется, что любит хоккей, как это делаю я.
There's nothing like hitting somebody so hard it feels like you broke your hand, knowing that his face feels a lot worse. Нет ничего лучше, чем побить кого-то так сильно, что кажется сломал руку, зная, что его лицу гораздо хуже.
We like you guys 'cause you aren't anything like the people that we know. Вы нам нравитесь, потому что абсолютно не похожи на наш круг.
I didn't see them, but it was like they were watching me, like, waiting for me to leave. Я никого не видел, но казалось, что кто-то смотрит на меня, как будто ждет, когда я уйду.
You be pretending like you don't like me, but I got you. Можешь сколько хочешь притворяться, что я тебе не нравлюсь, но я тебя понял.
I mean, I feel like she'd totally understand the feeling of being overwhelmed, but also like you're not doing enough at the same time. То есть, мне кажется, что она отлично понимает, что чувствуешь, когда завален работой, но и как будто ты в то же время делаешь недостаточно.
You know, it's people like you that make everyone else think people like me are crazy. Знаете, вот из-за таких, как вы, люди начинают думать, что такие люди, как я - чокнутые.
You don't like horses, means they don't like you. Если тебе не нравится лошадь, это означает, что ты им тоже не нравишься.
I'm happy, I like these guys, and I think they're actually starting to like me, too. Я счастлива, мне нравятся эти парни, и я думаю, что тоже начинаю им нравиться.
And "B", we've got all this, like, evidence... of how, like, this guy didn't even pay at the hospital. И "б", у нас есть эти, как их, улики... подтверждающие, что он не заплатил в больнице.