He cooked like an angel, swore like the devil, taught me everything about security. |
Он готовил как ангел, бранился как дьявол и научил меня всёму, что я умею. |
So every time I fail to become more like my father, I become more like myself. |
Так что каждый раз, когда мне не удаётся стать более похожим на своего отца, я становлюсь всё больше самим собой. |
What you like, I like. |
Что нравится тебе, нравится и мне. |
He could not be removed from office except on like grounds and in like manner as judges of the Supreme Court. |
Его можно отстранить от должности лишь на тех же основаниях и тем же образом, что и судей Верховного суда. |
It starts with what people like and don't like. |
Она начинается с того, что люди любят и что не любят. |
And I like the kind of, like, light criminal activity. |
И мне нравится, что у него не лады с законом. |
So, I just find myself doing something like... like going through the immigration lists and then I suddenly remember and I just start to smile. |
В общем, я ловлю себя на том, что, к примеру... просматриваю списки приезжих, а потом вдруг вспоминаю про это и расплываюсь в улыбке. |
She knows, like, this isn't, like... the hottest ticket in town. |
Она в курсе, что это не главная тусовка города. |
Guys, I'm, like, loving these lyrics, but I feel like it's missing harmony. |
Ребята, мне нравятся ваши песни, но я чувствую, что не хватает стройности звучания. |
This is because women usually do jobs like secretary, teacher, etc., whereas men jobs like mechanic, police officer etc. |
Это необходимо в связи с тем, что женщины обычно трудятся на таких должностях, как секретарь, учительница и т. д., в то время как мужчины работают механиками, полицейскими и т. д. |
He said he doesn't like girls who like him for his looks. |
Братик Хани сказал, что он ненавидит девчонок, которые на него пялятся. |
Besides, it's not like I don't want to like Jess. |
Кстати, я не в том смысле, что не хочу симпатизировать Джессу. |
It's a bit far-fetched, that a lady like Jill would ask someone like you to sell her jewellery for her. |
Это немного притянуто за уши, что дама, как бы Джилл попросите кого-нибудь вроде вас, чтобы продать ее драгоценности для нее. |
Don't act like you guys like her. |
Не делайте вид, что она вам нравится. |
For me listening to it, like Will said, - it sounded like you were trying too hard. |
Когда я слушал, как и сказал Уилл, мне показалось, что ты слишком старалась. |
I feel like we collectively learn the opposite lesson, like, at least once a year. |
Мне кажется, что мы все вместе получаем совсем другой урок примерно раз в год, как минимум. |
The point is, if you like someone and they like you, there's a way around obstacles. |
Дело в том что, если тебе нравится кто-то, и ты нравишься ей, то не должно быть никаких преград. |
After I got back to my regiment, I felt like... like it was me who had abandoned my comrades. |
После присоединения к полку, я начал думать, что... это я оставил своих товарищей. |
I mean, I know, like, you like everything perfect. |
Ну, я знаю, что тебе нравится всё идеальное. |
I know you like me, and I like you, too. |
Я знаю что ты нравишься мне, и я нравлюсь тебе. |
I like you, and I like what you've done with your company. |
Мне нравитесь вы, и то, что делаете со своей компанией. |
The idea is that like attracts like. |
Смысл в том, что подобное притягивает подобное. |
I remember what the Internet was like before it was being watched, and there's never been anything in the history of man that's like it. |
Я помню, что представлял собой интернет до того, как его стали контролировать: в истории человечества никогда не было ничего подобного. |
It seems like it was planted in the filter days before, like someone was waiting for those specific Cadets. |
Похоже, что его положили в фильтр несколько дней назад, будто кто-то ждал тех особых Кадетов. |
There's what, like 20 people in our office and it feels like nobody knows each other. |
Так вот, он, как и 20 человек в нашем офисе и кажется, что никто никого не знает. |