Well, it's more like I work for a secret organization inside another secret organization. |
Что ж, это больше похоже на секретную организацию внутри другой секретной организации. |
Because I don't think you shoot by surprise like your uncle Filogonio. |
Потому что я не думаю, что ты будет стрелять из засады, как твой дядя Филогонио. |
I wish I could say I didn't like it. |
Я бы хотела сказать, что мне не нравится. |
I say we should be eating healthy anyway, like muffins or something. |
Я говорю, что мы в любом случае должны есть что-то полезное, как маффины или что-то подобное. |
(Sighs) I get the feeling that Jackie and Claudia Joy don't like each other. |
У меня такое чувство, что Джеки и Клаудия Джой недолюбливают друг-друга. |
I have a key, so I'm not breaking and entering like you are. |
У меня есть ключ, так что я не вломилась сюда без спроса, в отличие от тебя. |
I like your exploring these different parts of yourself. |
Мне нравится, что ты открываешь новые грани себя. |
Sometimes I feel like you're not so truthful with me. |
Иногда мне кажется, что ты не полностью честна со мной. |
To a guy like me, the greatest crimes are the crimes against human dignity. |
Я считаю, что преступления против человеческого достоинства самые опасные. |
Now you're unemployed you can do what you like. |
Ты - безработный, делай что хочешь. |
You pretended to like football more than you did to impress him. |
Вы притворялись, что любите футбол, чтобы впечатлить его. |
Because we feel like we're failing. |
Потому что мы чувствуем себя неудачниками. |
We like Fish and Cage because they'll never get there. |
Нам нравятся Фиш и Кейдж потому, что им до туда никогда не добраться. |
That I'll never love anybody like I loved and still love you. |
Что я никогда... никого не буду любить так, как я любил и до сих пор люблю тебя. |
Suppose you feel like talking, but not to a therapist. |
Представь, что ты разговариваешь, но не с психологом. |
Suppose you feel like going to a nice restaurant, but not with a girlfriend. |
Представь, что ты идешь в хороший ресторан, но не с подругой. |
Treating me like some Beanie Baby. |
Что со мной обращаются как с малышом. |
The, the relationships that worked, they seem like worked. |
Это только кажется, что отношения складываются. |
People like Buffy, and me, assume that intimacy means friendship and respect. |
Такие люди как Баффи и я считают, что близость означает дружбу и уважение. |
But late in the day, his mustache grows out like my dad's. |
Разве что к вечеру у него щетина отрастает как у моего папашки. |
Who could believe that of a girl like you? |
Кто бы мог подумать, что девушка, как ты? |
That would be like if you heard Springsteen was on this list. |
Это то же самое, как если бы ты узнал, что Спрингстин в этом списке. |
You know, it's like everyone in L.A. has a Lambo but you. |
Знаешь, такое ощущение, что у всех в Лос-Анджелесе есть Ламборгини, кроме тебя. |
Guy like Elias knows there's more to playing the game than just money. |
Люди, как Элаис, знают, что для игры нужны не только деньги. |
That sounds like someone who needs backup. |
Похоже, что ей не помешает прикрыть спину. |