| I should have known that if a guy like me talked to a girl like you, somebody'd end up dead. | Не допёр, что если парень вроде меня, заговорит с такой девушкой, как ты, обязательно кого-нибудь убьют. | 
| What you like, I like. | Что тебе нравится, мне нравится. | 
| To be caught acting like us or even thinking like us would completely embarrass him. | Если бы кто-то увидел, что он действует или думает как мы, ему стало бы стыдно. | 
| We unwittingly assume that values like justice, beauty, kindness, are akin to scientific quantities, like length, mass and weight. | Мы неосознанно допускаем, что такие ценности, как справедливость, красота и доброта, сродни научным величинам вроде длины, массы и веса. | 
| I like the way it sounds and I like what it means. | Мне нравится, как оно звучит, и что означает. | 
| But what happens when a man like him inherits abilities like yours? | А что будет, если такой человек как он получит такие способности как у вас? | 
| What you don't understand Sam, is that hammerheads like me need guys like you. | Ты не можешь понять, Сэм, что ловеласам вроде меня нужны такие, как ты. | 
| I just feel like I'm acting like I think Joey Potter is supposed to act. | Ну у меня такое чувство, что я действую так, как должна действовать Джоуи Поттер. | 
| You like their taste, you like their. | Так они понимают, что они тебе нравятся, их вкус, их... | 
| It's like the university let you do whatever you like. | Похоже, универ позволил делать вам что угодно. | 
| You know, like, as an athlete, I just think it's really important to do, like, some dynamic stretching before any kind of physical activity. | Знаешь, я же спортсмен, поэтому считаю, что очень важно сделать разминку перед любыми физическими упражнениями. | 
| She's got a healthy appetite, and she happens to like what you like. | У неё здоровый аппетит, и так уж случилось, что ей нравится то же, что и тебе. | 
| I don't have to fake it with those people, because I like them, and I like what we talk about. | Мне не нужно притворяться с этими людьми, потому что они правда мне нравятся, и их разговоры тоже. | 
| So we'll find, like, a loser poster girl, to show that we really, like, do stuff for people. | Значит, давайте найдём девочку из тех, которых не рисуют на плакатах, чтобы показать, что мы приносим людям пользу. | 
| But I felt like you were really only, like, halfway through. | Но мне показалось, что ты мог сделать ещё. | 
| It sounds fine to me, but I'd like it to be a bit slower more like the melody itself. | Мне нравится, как это звучит, но всё же мне кажется, что надо немного медленнее чтобы было больше похоже на саму мелодию. | 
| The problem is magic haddock, like robots, don't think like people. | Но дело в том, что рыбка, как и роботы, думает по-другому. | 
| When you use words like "cuddle" I feel like you don't really get me. | Когда ты используешь слова вроде "пообжиматься", я чувствую, что ты меня действительно не понимаешь. | 
| What you like, what you don't like... | Что ты любишь, чего не любишь... | 
| It turns out, when they started looking like grown-ups, people started treating them like grown-ups. | Оказалось, что когда они стали выглядеть как взрослые, то и другие стали относиться к ним как ко взрослым. | 
| We can arrange whatever you like, whenever you like. | Мы можем договориться обо все что захотите и когда захотите. | 
| And I feel like maybe you assume that a lot of people don't like you. | И мне кажется, ты считаешь, что ты не нравишься большиству людей. | 
| I felt like... like I lost my grip... my sanity. | Мне казалось... что я теряю контроль... зравомыслие. | 
| 'Cause then I'd be, like, inside her and I'm feeling like it's incest. | Потому что когда я буду внутри нее, будет похоже на инцест. | 
| Well, I don't like you leaving me to work with guys like him. | Мне не нравится, что ты работаешь с такими типами. |