| He said that people like us, sometimes we need a vacation. | Он сказал, что людям вроде нас с тобой иногда требуется отдых. | 
| Because when you murder people, like these young women, you forget. | Потому что, когда ты убиваешь людей, как этих молодых женщин, ты забываешь. | 
| You said I don't like kids. | Вы сказали, что я не люблю детей. | 
| You can say you don't like robots all you want. | Ты можешь говорить, что не любишь роботов, все что захочешь. | 
| We like war because we're good at it. | Нам нравится война, потому что мы хороши в ней. | 
| Anything we don't like about ourselves, we have to declare war on it. | Всё что нам в себе не нравится - нам обязательно нужно объявить войну этому. | 
| And the thing I like about that is that it makes the news on television more interesting. | А именно мне в этом нравится то, что это делает новости по телевизору более интересными. | 
| I gained four pounds, which I don't like, but good... | Я немного набрала в весе, что мне не нравится, но вообще хорошо... | 
| Seems like I've been dragging you into trouble my whole life. | Похоже, что я втягиваю тебя в неприятности всю свою жизнь. | 
| I didn't mean like get our names or anything. | Я же не говорю, что нужно наколоть имена друг друга или что-то в этом роде. | 
| How come Europeans decided he looked like Doug Henning? | А как европейцам пришло в голову, что он был похож на Дага Хеннинга? | 
| But I also didn't like the stuff they were saying about us. | Но еще мне не понравилось, что они о нас говорили. | 
| So the end result is like yoga. | Так что конечный результат как в йоге. | 
| Feel what a real war is like. | Почувствовать, что такое настоящая война. | 
| We're going to make it feel like Christmas. | Мы сделаем так, что он появится. | 
| It just feels like Frankie's needling her way into my life. | Такое ощущение, что Фрэнки просто просачивается в мою жизнь. | 
| I love your daughter very much because, among other things, she's skeptical, like you. | Я очень сильно люблю вашу дочь, потому что, помимо всего прочего, она такой же скептик, как и вы. | 
| I... felt like you knew everything about me. | Я... чувствовал, что ты знала обо мне всё. | 
| You know, it's like everybody in Manhattan decided to be sick today. | Знаешь, такое впечатление, что все на Манхеттене решили сегодня заболеть. | 
| I know because I'm like her. | Я знаю, потому что я такой, как она. | 
| Thinking he was like every other guy. | Думая, что он такой же, как и все. | 
| I'm not feeling like you want it. | Просто у меня нет ощущения, что ты хочешь этого. | 
| It's like you think it's a sin or something. | Такое ощущение, что ты считаешь это каким-то грехом. | 
| Makes it feel like the last three years were not real. | Такое чувство, что прошлых З лет и не было. | 
| Then you can all do as you like. | А потом будете делать, что хотите. |