Примеры в контексте "Like - Что"

Примеры: Like - Что
I tried being a defense attorney, but... I realized I didn't like guilty people. Я пробовала быть адвокатом, но... поняла, что мне не нравятся виновные люди.
The thought of you sitting in a darkened theater with a character like Stuart is repellent. Мысль о том, что ты сидишь в тёмном зале с таким типом, как Стюарт, просто отвратительна.
I feel like you're in suicide cult. Такое ощущение, что вы в клубе самоубийц.
Well, I just wanted you to see what real representation is like. Ну, я всего лишь хотел тебе показать, что такое настоящее представительство.
Because I'm free now, more like the me I want to be. Это потому, что теперь я свободнее, ближе к тому, кем я хотел бы быть.
Because the thing is, like, Нет, дело в том, что...
I just did, like, 35 minutes on the treadmill. Я только что пробежал около 35 минут на беговой дорожке.
For you death is something that happens, like day and night. Для тебя смерть - то, что приходит, как день и ночь.
I tell you, Nephele, that you are like them. Говорю тебе, Нефела, что ты такая же, как и они.
And like you say, it's cheap. И мне понравилось, что ты упомянул, что оно - дешевое.
I do not like rumors, but we have been told that... Я не люблю слухи, но у нас говорили, что...
He found things like talk shows to be a rather hollow exercise. Он считал, что такие вещи, как ток-шоу, неинтересны.
The thing is I know what it sounds like, Ben's history. Все что я знаю, звучит как биография Бена.
I knew I didn't like him anymore. Я знаю, что он мне больше не нравится.
I feel like I haven't seen you guys in so long. Мне кажется что я не видела вас всех так долго.
Well, what he's trying to say is we like it. В общем, он пытается сказать, что нам нравится квартира.
Nothing like absorbing a little local culture. Не что иное, как впитывание местной культуры.
This doesn't really seem like an ivy league party. Эта вечеринка не похожа на ту, что проводят в Лиге Плюща.
No. And please don't act like you care. И пожалуйста не делай вид что тебя это заботит.
He said I went to his head like Cointreau. Он говорил, что я действую на него как вино.
Me dad says Eugene is lucky to have such brothers like me and Malachy. Папа говорил, что Юджину очень повезло с такими братьями, как мы.
I thought you didn't like me. А я думала, что не понравилась тебе.
I suppose I could fake being friends with someone like you. Я полагаю, что могу притвориться другом для кого-то типо тебя.
You never want to seem like you're making advances. Ты не должен создавать впечатление, того что пытаешься ближе познакомиться.
Because whether you like it or not, I'm a woman. Потому что я женщина, нравится вам это или нет.