| Well, I felt like he deserved it. | Я почувствовал, что он заслужил это. | 
| Most days I feel like no one's even looking for her anymore. | Зачастую мне кажется, что никто ее уже не ищет. | 
| Looking at the work in a sequence, was like watching a retrospective. | Смотреть на нее - все равно что смотреть в ретроспективе. | 
| We like what you do at the club very much. | Нам нравится то, что ты делаешь в клубе. | 
| It just feels like sometimes the walls are closing in on me. | Просто иногда кажется, что вокруг меня сжимаются стены. | 
| The landlady said it looked like an animal attack. | Домовладелица сказала, что было поже на нападение животного. | 
| And like I said, she's not been sleeping. | Я уже говорила, что она не спит. | 
| Sometimes I think you like it. Easy life. | Порой мне кажется, что вам нравится лёгкая жизнь. | 
| Make me feel like I'm going insane. | Кажется, что схожу с ума. | 
| That's because he has soldiers like Elio doing the dirty work for him. | Это потому, что у него есть солдаты вроде Элио, которые делают грязную работу за него. | 
| I wanted an amazing dad, like the one that Daphne got when we first found out about the switch. | Я хотела замечательного отца как того, что был у Дафни, когда мы впервые обнаружили подмену. | 
| Because I don't like brown-nosing. | Потому что я не люблю подлиз. | 
| I'm just here for the joy of running, like you. | Я здесь потому, что наслаждаюсь бегом, как и ты. | 
| Nutmeg concoction sounds like something my aunt would give me for Christmas. | "Мускатная смесь" на слух звучит как то, что обычно мне тетушка готовит на Рождество. | 
| Because he has people like me working for him. | Потому что у него есть люди вроде меня, которые на него работают. | 
| I just started imagining what our lives would be like without all this death and shadow governments and-and serial killers. | Я просто начала представлять, на что были бы похожи наши жизни без этих смертей, теневых правительств и серийных убийц. | 
| Party functionaries like Mr. Ernie Nolan, who turned against her with outrageous lies because he saw weakness. | Партийные функционеры вроде Эрни Нолана, выступающие против нее с вопиющей ложью, потому что увидели ее слабости. | 
| Now we'll be like almost roomies. | Теперь мы будем почти что соседушками. | 
| So this is sort of like my audition tape. | Так что это, можно сказать, мои пробы. | 
| You don't know what Mr marsh is like. | Вы не знаете что из себя представляет мистер Марш. | 
| I'm starting to feel like I made a mistake not going away this summer. | Мне начинает казаться, что я жутко ошиблась, не уехав этим летом. | 
| I want you to feel like you can ask me anything. | Я хочу, чтобы ты знал, что можешь спросить меня о чем угодно. | 
| It feels like we've been filming here for six years. | Кажется, что мы здесь снимаем уже шесть лет. | 
| It's like moving a water bed full of schnapps. | Это всё равно, что двигать водяной матрас, полный шнапса. | 
| Because it sounded like he said his fiancee was helping out a lot. | Мне послышалось, они сказали, что невеста моего отца сильно помогает. |