Well, I felt like he deserved it. |
Я почувствовал, что он заслужил это. |
Most days I feel like no one's even looking for her anymore. |
Зачастую мне кажется, что никто ее уже не ищет. |
Looking at the work in a sequence, was like watching a retrospective. |
Смотреть на нее - все равно что смотреть в ретроспективе. |
We like what you do at the club very much. |
Нам нравится то, что ты делаешь в клубе. |
It just feels like sometimes the walls are closing in on me. |
Просто иногда кажется, что вокруг меня сжимаются стены. |
The landlady said it looked like an animal attack. |
Домовладелица сказала, что было поже на нападение животного. |
And like I said, she's not been sleeping. |
Я уже говорила, что она не спит. |
Sometimes I think you like it. Easy life. |
Порой мне кажется, что вам нравится лёгкая жизнь. |
Make me feel like I'm going insane. |
Кажется, что схожу с ума. |
That's because he has soldiers like Elio doing the dirty work for him. |
Это потому, что у него есть солдаты вроде Элио, которые делают грязную работу за него. |
I wanted an amazing dad, like the one that Daphne got when we first found out about the switch. |
Я хотела замечательного отца как того, что был у Дафни, когда мы впервые обнаружили подмену. |
Because I don't like brown-nosing. |
Потому что я не люблю подлиз. |
I'm just here for the joy of running, like you. |
Я здесь потому, что наслаждаюсь бегом, как и ты. |
Nutmeg concoction sounds like something my aunt would give me for Christmas. |
"Мускатная смесь" на слух звучит как то, что обычно мне тетушка готовит на Рождество. |
Because he has people like me working for him. |
Потому что у него есть люди вроде меня, которые на него работают. |
I just started imagining what our lives would be like without all this death and shadow governments and-and serial killers. |
Я просто начала представлять, на что были бы похожи наши жизни без этих смертей, теневых правительств и серийных убийц. |
Party functionaries like Mr. Ernie Nolan, who turned against her with outrageous lies because he saw weakness. |
Партийные функционеры вроде Эрни Нолана, выступающие против нее с вопиющей ложью, потому что увидели ее слабости. |
Now we'll be like almost roomies. |
Теперь мы будем почти что соседушками. |
So this is sort of like my audition tape. |
Так что это, можно сказать, мои пробы. |
You don't know what Mr marsh is like. |
Вы не знаете что из себя представляет мистер Марш. |
I'm starting to feel like I made a mistake not going away this summer. |
Мне начинает казаться, что я жутко ошиблась, не уехав этим летом. |
I want you to feel like you can ask me anything. |
Я хочу, чтобы ты знал, что можешь спросить меня о чем угодно. |
It feels like we've been filming here for six years. |
Кажется, что мы здесь снимаем уже шесть лет. |
It's like moving a water bed full of schnapps. |
Это всё равно, что двигать водяной матрас, полный шнапса. |
Because it sounded like he said his fiancee was helping out a lot. |
Мне послышалось, они сказали, что невеста моего отца сильно помогает. |