Примеры в контексте "Like - Что"

Примеры: Like - Что
None of it good, which makes me like you already. Только плохое, что заставляет тебя мне уже нравиться.
Anyway, as it happens, I like doctors. Что бы ни случилось, мне нравятся врачи.
It's like caging an animal. Все равно что посадить животное в клетку.
It's like wearing a Florida State jersey to a Florida game. Это все равно что надеть футболку штата Флориды на игре во Флориде.
It's like Secretariat versus a can of dog food. Все равно что Секретариат ополчится против банки собачьего корма.
This doesn't sound like information you need for a debriefing. Что-то мне подсказывает, что это не та информация, которая тебе понадобится для дебрифинга.
She feels like she's lost your respect. Ей кажется, что она утратила ваше уважение.
I can imagine the way things look any way I like. Я могу вообразить, что всё выглядит так, как мне нравится.
Well, now you sound like Ms. Skorsky talking. Что ж, теперь ты говоришь как миссис Скорски.
It's what you do after a stretch like yours. Это то, что нужно сделать после тюремного срока.
Seems like you were concerned 'cause you underlined it twice here. Похоже вы волнуетесь, потому что повторили это дважды.
So I can afford to say no to men like Erich Blunt. Так что я могу себе позволить говорить нет таким людям ка Эрик Блант.
Suddenly, I don't feel like doing this. Внезапно я понял, что не хочу больше этим заниматься.
And it looked like he might have had a gun. И похоже, что у него было ружье.
You come in and ask me to move just because you feel like moving. Ты приходишь и просишь меня пересесть просто потому что тебе хочется.
It's not like you could help it. Не думаю, что ты чем-нибудь бы помогла.
I find it hard to believe that a man like you could be bullied. Мне сложно поверить, что такого мужчину как вы можно третировать.
I know that's what that felt like. Понимаю, что так могло показаться.
Ever see anything like you did today? Видел когда-нибудь подобное тому, что ты сделал сегодня?
It'd be like you winning an empathy contest. Это все равно что если бы ты выиграла приз за сочувствие.
That's like shooting a cow. Это все равно, что застрелить корову.
You know, it feels like he planned this video leak. У меня такое чувство, что он запланировал утечку видео.
That's, like, a little greener than I thought. Похоже, что он немного зеленее, чем я думала.
Mikey feels that speaking in Spanish is kind of like telling secrets. Майку кажется, что на испанском говорят только ругательства.
Women don't screw crazy like they do in those pictures. Женщины не делают всего того безумия, что на картинках.