| None of it good, which makes me like you already. | Только плохое, что заставляет тебя мне уже нравиться. | 
| Anyway, as it happens, I like doctors. | Что бы ни случилось, мне нравятся врачи. | 
| It's like caging an animal. | Все равно что посадить животное в клетку. | 
| It's like wearing a Florida State jersey to a Florida game. | Это все равно что надеть футболку штата Флориды на игре во Флориде. | 
| It's like Secretariat versus a can of dog food. | Все равно что Секретариат ополчится против банки собачьего корма. | 
| This doesn't sound like information you need for a debriefing. | Что-то мне подсказывает, что это не та информация, которая тебе понадобится для дебрифинга. | 
| She feels like she's lost your respect. | Ей кажется, что она утратила ваше уважение. | 
| I can imagine the way things look any way I like. | Я могу вообразить, что всё выглядит так, как мне нравится. | 
| Well, now you sound like Ms. Skorsky talking. | Что ж, теперь ты говоришь как миссис Скорски. | 
| It's what you do after a stretch like yours. | Это то, что нужно сделать после тюремного срока. | 
| Seems like you were concerned 'cause you underlined it twice here. | Похоже вы волнуетесь, потому что повторили это дважды. | 
| So I can afford to say no to men like Erich Blunt. | Так что я могу себе позволить говорить нет таким людям ка Эрик Блант. | 
| Suddenly, I don't feel like doing this. | Внезапно я понял, что не хочу больше этим заниматься. | 
| And it looked like he might have had a gun. | И похоже, что у него было ружье. | 
| You come in and ask me to move just because you feel like moving. | Ты приходишь и просишь меня пересесть просто потому что тебе хочется. | 
| It's not like you could help it. | Не думаю, что ты чем-нибудь бы помогла. | 
| I find it hard to believe that a man like you could be bullied. | Мне сложно поверить, что такого мужчину как вы можно третировать. | 
| I know that's what that felt like. | Понимаю, что так могло показаться. | 
| Ever see anything like you did today? | Видел когда-нибудь подобное тому, что ты сделал сегодня? | 
| It'd be like you winning an empathy contest. | Это все равно что если бы ты выиграла приз за сочувствие. | 
| That's like shooting a cow. | Это все равно, что застрелить корову. | 
| You know, it feels like he planned this video leak. | У меня такое чувство, что он запланировал утечку видео. | 
| That's, like, a little greener than I thought. | Похоже, что он немного зеленее, чем я думала. | 
| Mikey feels that speaking in Spanish is kind of like telling secrets. | Майку кажется, что на испанском говорят только ругательства. | 
| Women don't screw crazy like they do in those pictures. | Женщины не делают всего того безумия, что на картинках. |