None of it good, which makes me like you already. |
Только плохое, что заставляет тебя мне уже нравиться. |
Anyway, as it happens, I like doctors. |
Что бы ни случилось, мне нравятся врачи. |
It's like caging an animal. |
Все равно что посадить животное в клетку. |
It's like wearing a Florida State jersey to a Florida game. |
Это все равно что надеть футболку штата Флориды на игре во Флориде. |
It's like Secretariat versus a can of dog food. |
Все равно что Секретариат ополчится против банки собачьего корма. |
This doesn't sound like information you need for a debriefing. |
Что-то мне подсказывает, что это не та информация, которая тебе понадобится для дебрифинга. |
She feels like she's lost your respect. |
Ей кажется, что она утратила ваше уважение. |
I can imagine the way things look any way I like. |
Я могу вообразить, что всё выглядит так, как мне нравится. |
Well, now you sound like Ms. Skorsky talking. |
Что ж, теперь ты говоришь как миссис Скорски. |
It's what you do after a stretch like yours. |
Это то, что нужно сделать после тюремного срока. |
Seems like you were concerned 'cause you underlined it twice here. |
Похоже вы волнуетесь, потому что повторили это дважды. |
So I can afford to say no to men like Erich Blunt. |
Так что я могу себе позволить говорить нет таким людям ка Эрик Блант. |
Suddenly, I don't feel like doing this. |
Внезапно я понял, что не хочу больше этим заниматься. |
And it looked like he might have had a gun. |
И похоже, что у него было ружье. |
You come in and ask me to move just because you feel like moving. |
Ты приходишь и просишь меня пересесть просто потому что тебе хочется. |
It's not like you could help it. |
Не думаю, что ты чем-нибудь бы помогла. |
I find it hard to believe that a man like you could be bullied. |
Мне сложно поверить, что такого мужчину как вы можно третировать. |
I know that's what that felt like. |
Понимаю, что так могло показаться. |
Ever see anything like you did today? |
Видел когда-нибудь подобное тому, что ты сделал сегодня? |
It'd be like you winning an empathy contest. |
Это все равно что если бы ты выиграла приз за сочувствие. |
That's like shooting a cow. |
Это все равно, что застрелить корову. |
You know, it feels like he planned this video leak. |
У меня такое чувство, что он запланировал утечку видео. |
That's, like, a little greener than I thought. |
Похоже, что он немного зеленее, чем я думала. |
Mikey feels that speaking in Spanish is kind of like telling secrets. |
Майку кажется, что на испанском говорят только ругательства. |
Women don't screw crazy like they do in those pictures. |
Женщины не делают всего того безумия, что на картинках. |