Примеры в контексте "Like - Что"

Примеры: Like - Что
He said that no one knows The avionics on this thing like fitz. Он сказал, что никто не знает авиационную радиоэлектронику так как Фитц.
It's not like you care about punctuation when you're actually talking. Можно подумать, что ты заботишься о пунктуации во время разговора.
Well, nothing says "I love you" like crabs. Что ж, ничто лучше не скажет "Я люблю тебя" чем краб.
He used to say we were like fire and ice. Он говорил, что мы как лёд и пламя.
Find a girl you like, you know, see what happens. Найди девчонку, которая тебе понравится, и посмотри, что из этого выйдет.
You're worried your girl might like what she sees, And I get that. Беспокоишься, что твоей девушке понравится то, что она видит, понимаю.
I'd do anything for a lovely young lady like yourself. Я сделаю все, что угодно, для такой милой девушки как вы.
I thought you were like Athos. Я думала, что ты как Атос.
I just feel like everything we had... has just vanished. Как будто всё то, что у нас было... исчезло.
There's like... bacon or something in this dipping sauce. Этот бекон с подливкой или что это.
It's going to feel like we moved. Будет впечатление, что мы переехали.
It's not like he knows my name. Не думаю, что он знает мое имя.
You just met the guy and you already like him more than me. Ты только что познакомилась с парнем, а уже любишь его больше, чем меня.
You're not going to like what's inside. Тебе не понравится то, что внутри.
I feel like I could conquer the world. Я чувствую что могу завоевать весь мир.
Because eating with a fork is like caressing with gloves. Потому что есть вилкой - всё равно что ласкать в перчатках.
And George Hewitt says they smell like Lux. Джордж Хьюитт говорит, что они пахнут мылом.
I don't like Abed's problem with our lack of problems. Мне не нравится, что для Эбеда проблема, что у нас нет проблем.
Anything involving the rich and famous is like catnip to a prosecutor with political ambitions. Всё, что связано с богатыми и знаменитыми, является отличным шансом на повышение для прокурора с политическими амбициями.
It's like fate that you and I are here together. Это судьба, что я и ты здесь вместе.
I feel like the play is - saving my life right now. Я чувствую, что эта постановка спасает мою жизнь.
Even after days like today, when you would think everything would be put in perspective... Даже после таких дней как этот, когда ты думал, что всё продумал наперёд...
Pretend like you never found out about the switch. Притворись, что так и не узнал о подмене.
I mean, it's like the question thing. Я хочу сказать, что это как штука с вопросом.
I am sorry that you don't like it, but this is really important to me. Мне жаль, что тебе это не нравится, но это действительно важно для меня.