| It's like you getting two women pregnant at the same time. | Почти то же самое, что сделать детишек двум женщинам одновременно. |
| I like what he's saying, Claire. | Мне нравится то, что он говорит, Клэр. |
| I can't believe ridiculous people like him end up in office. | Не могу поверить, что такие нелепые людишки, как он доходят до таких должностей. |
| 'Cause I feel like they just yip a lot. | Потому что мне кажется, они просто много тявкают. |
| It's not like we can't use the extra cash. | Не похоже, что нам лишние деньги помешают. |
| In that you smell like rotten fish, yes. | Ну, в том, что пахнете, как гниющая рыба, да. |
| It's an empty threat, like when you say you're going to college. | Это просто пустая угроза, как когда ты говоришь, что пойдёшь в колледж. |
| It's not like the rocks are going anywhere. | Не думаю, что камни куда-то убегут. |
| Whatever you've got in mind, I think he'll like your case. | Не важно, что у тебя там на уме, думаю, ему понравится твое дело. |
| Sang Min knows that Wo Fat doesn't like loose ends. | Санг Мин знает, что Ву Фат не любит незаконченности. |
| It's, like, the worst hangover I ever had. | Это, как будто, худшее похмелье, что у меня когда-либо было. |
| But I can't help feeling like some kind of consolation prize. | Но я не могу избавиться от ощущения, что я какой-то утешительный приз. |
| Don't really feel like talking to you about it. | У меня чувство, что я не могу говорить об этом с тобой. |
| It's almost like it was no big deal. | Это почти как "а что такого". |
| It sounded like there was something you really wanted to tell me. | Звучало так, будто у вас действительно есть что сказать мне. |
| I'm sorry if it seems like I... | Мне жаль, если кажется, что я... |
| I mean, it doesn't even seem like You even want to be exclusive. | То есть, мне даже не казалось, что ты хочешь быть единственным. |
| Sometimes, I get this terrible feeling like people are trying to avoid me. | Иногда меня не покидает странное ощущение, что люди меня избегают. |
| It's too bad we couldn't settle this like men. | Очень плохо, что мы не смогли уладить это, как мужчины. |
| I don't like my current bodyguards. | Те, что сейчас, мне не нравятся. |
| We heard you didn't like him. | Мы слышали, что он вам не нравился. |
| And you know what they like even more than sugarcane? | И ты знаешь, что им нравится даже больше, чем сахарный тростник? |
| You know, she seems to like you. | Знаешь, похоже, что ты ей нравишься. |
| It's like there were only twelve people in England at that time. | Похоже на то, что в Англии в то время было всего двенадцать человек. |
| He felt like mine when he was with me. | У меня было ощущение, что он мой, когда он был рядом. |