But I feel like I don't have the right, like it's not my place to grieve. |
Но я чувствую, что как-будто, не имею на это права, как будто, это не моя роль, скорбеть по нему. |
I just feel like the male anatomy is always so sort of grotesque, and it's like watching a science fiction film down there. |
Я просто всегда думала, что мужская анатомия какая-то страшная, и это было бы как смотреть научную фантастику прямо там. |
Because I can't like something you like? |
Потому что мне не может нравиться что-то, что нравится тебе? |
I still can't believe a girl like you could love a guy like me. |
До сих пор не могу поверить, что такая девушка, как ты, могла влюбиться в такого, как я. А ты верь. |
In the future, remember that I like my information the same way you like your brains. |
На будущее, помни, что я люблю информацию такой же, как ты любишь мозги. |
However, I feel like I should warn you that the vast majority are going to be people like me who can't drive. |
Но я должен предупредить вас, что большинство из учеников - это люди вроде меня, которые водить не умеют. |
He said there's all these, like, old stones out in the woods, people go to, like, worship. |
Он говорил, что есть какие-то старые камни в лесах, к которым люди ходят на поклонение. |
It's like I'm at a spa like my mom. |
Я все равно что на спа, как моя мама. |
I just felt like you were trying to, like, get rid of me with a check. |
Мне показалось, что ты пытался отделаться от меня с помощью чека. |
I mean, I always felt like something was missing over there, but now it just, it feels, like, super homey here. |
Мне всегда казалось, что там чего-то не хватает, а теперь всё как-то особенно по-домашнему. |
So now they'll be dead like Abu-Gond, or mindless like Vana. |
Так что сейчас они мертвы, как Абу-Гонда, или не в себе, как Вана. |
They only like the oldies, you know, from when like Tut was young. |
Они любят лишь старье, ну представляешь, то что было модно когда Тут был молод. |
It's like, just because if I like chocolate before the accident does not mean that I still do. |
Это вроде, как если я любила шоколад перед несчастным случаем не подразумевает, что я все еще его люблю. |
No, I mean, like treating him like he's a criminal. |
Нет, я имею в виду то что обращаешься с ним как с преступником. |
What they like and don't like about it. |
Что им нравится в ней, а что не нравится. |
Come to dinner, and I'll learn to like Jake because you like Jake. |
Приходите на ужин, и я постараюсь полюбить Джейка, потому что он нравиться тебе... |
Because the profits of the country more like make a good impression of visitors like you than to give milk children what they need. |
Потому что для страны гораздо прибыльнее создавать хорошее впечатление на таких туристов, как вы, чем отдавать молоко детям, которым оно нужно. |
Stop acting like you know the way ahead, like you know the rules. |
Хватит вести себя так, будто ты знаешь, что делать дальше, будто тебе известны правила. |
L.A. to New York... it's like Royce was running from something, like he knew he was in danger. |
Из Лос-Анжелеса в Нью-Йорк... похоже, Ройс скрывался от кого-то, как-будто знал, что ему грозит опасность. |
Maybe because I like you, maybe because I don't like them. |
Может, потому что ты мне нравишься, может, потому что они не нравятся. |
You feel like you're turning into a different person, like your mind isn't your own. |
Ты чувствуешь, что превращаешься в другого человека, как будто твой разум не принадлежит тебе. |
Okay, look, I didn't mean that like I like you or anything. |
Так, я не имела в виду, что ты мне нравишься, или что-то вроде того. |
I mean, it's not like people really like you. |
Я имею в виду, что это не потому, что ты людям нравишься. |
I like female singers, when a man sings, I always feel like there's something missing. |
Мне нравятся певицы, когда поют мужчины, я чувствую, что чего-то не хватает. |
I like how you didn't get drunk and steal anyone's organs, like our old robot. |
Мне по душе, что ты не напился и не воровал ни у кого органов, как наш старый робот. |