Примеры в контексте "Like - Что"

Примеры: Like - Что
But I feel like I don't have the right, like it's not my place to grieve. Но я чувствую, что как-будто, не имею на это права, как будто, это не моя роль, скорбеть по нему.
I just feel like the male anatomy is always so sort of grotesque, and it's like watching a science fiction film down there. Я просто всегда думала, что мужская анатомия какая-то страшная, и это было бы как смотреть научную фантастику прямо там.
Because I can't like something you like? Потому что мне не может нравиться что-то, что нравится тебе?
I still can't believe a girl like you could love a guy like me. До сих пор не могу поверить, что такая девушка, как ты, могла влюбиться в такого, как я. А ты верь.
In the future, remember that I like my information the same way you like your brains. На будущее, помни, что я люблю информацию такой же, как ты любишь мозги.
However, I feel like I should warn you that the vast majority are going to be people like me who can't drive. Но я должен предупредить вас, что большинство из учеников - это люди вроде меня, которые водить не умеют.
He said there's all these, like, old stones out in the woods, people go to, like, worship. Он говорил, что есть какие-то старые камни в лесах, к которым люди ходят на поклонение.
It's like I'm at a spa like my mom. Я все равно что на спа, как моя мама.
I just felt like you were trying to, like, get rid of me with a check. Мне показалось, что ты пытался отделаться от меня с помощью чека.
I mean, I always felt like something was missing over there, but now it just, it feels, like, super homey here. Мне всегда казалось, что там чего-то не хватает, а теперь всё как-то особенно по-домашнему.
So now they'll be dead like Abu-Gond, or mindless like Vana. Так что сейчас они мертвы, как Абу-Гонда, или не в себе, как Вана.
They only like the oldies, you know, from when like Tut was young. Они любят лишь старье, ну представляешь, то что было модно когда Тут был молод.
It's like, just because if I like chocolate before the accident does not mean that I still do. Это вроде, как если я любила шоколад перед несчастным случаем не подразумевает, что я все еще его люблю.
No, I mean, like treating him like he's a criminal. Нет, я имею в виду то что обращаешься с ним как с преступником.
What they like and don't like about it. Что им нравится в ней, а что не нравится.
Come to dinner, and I'll learn to like Jake because you like Jake. Приходите на ужин, и я постараюсь полюбить Джейка, потому что он нравиться тебе...
Because the profits of the country more like make a good impression of visitors like you than to give milk children what they need. Потому что для страны гораздо прибыльнее создавать хорошее впечатление на таких туристов, как вы, чем отдавать молоко детям, которым оно нужно.
Stop acting like you know the way ahead, like you know the rules. Хватит вести себя так, будто ты знаешь, что делать дальше, будто тебе известны правила.
L.A. to New York... it's like Royce was running from something, like he knew he was in danger. Из Лос-Анжелеса в Нью-Йорк... похоже, Ройс скрывался от кого-то, как-будто знал, что ему грозит опасность.
Maybe because I like you, maybe because I don't like them. Может, потому что ты мне нравишься, может, потому что они не нравятся.
You feel like you're turning into a different person, like your mind isn't your own. Ты чувствуешь, что превращаешься в другого человека, как будто твой разум не принадлежит тебе.
Okay, look, I didn't mean that like I like you or anything. Так, я не имела в виду, что ты мне нравишься, или что-то вроде того.
I mean, it's not like people really like you. Я имею в виду, что это не потому, что ты людям нравишься.
I like female singers, when a man sings, I always feel like there's something missing. Мне нравятся певицы, когда поют мужчины, я чувствую, что чего-то не хватает.
I like how you didn't get drunk and steal anyone's organs, like our old robot. Мне по душе, что ты не напился и не воровал ни у кого органов, как наш старый робот.