Примеры в контексте "Like - Что"

Примеры: Like - Что
I understand that, 'cause, like, I've been doing stage works for, like, 13 years. Я понимаю это, потому что я работаю на сцене уже примерно 13 лет.
I always felt that they regarded me like... like someone who didn't help rescue his friends. Я всегда чувствовал, что на меня смотрят как на... того кто не выручает своих друзей;
He has, like, a thousand horses, and he said we can go maybe, like, riding sometime. У него есть тысяча лошадей, и он сказал, что мы, возможно, сможем покататься на лошадях когда-нибудь.
I just feel like I should go to that memorial service tomorrow, like I should be there. Я просто чувствую, что должен пойти завтра на панихиду, я должен быть там.
Well, you can serve whatever you like and price them however you like. Можешь подавать все что хочешь и устанавливать любые цены.
Cal, to a person like Evan, 1,200 bucks is like me taking you to the movies. Кэл, человеку как Эван, 1200 долларов как то, что ты пригласишь меня к кино.
It's because of people like him that there are people like me and Madame Wallenberg. Потому что есть такие люди как он, есть такие люди как я и мадам Валленберг.
Just what I like and how I like it. Что я люблю и как я люблю.
I like talking to Annie, 'cause she's a good listener, but I feel like she hasn't really been there for me since... Мне нравится говорить с Энни, потому что она умеет слушать, но по-моему, она стала другой со мной с тех пор как...
Well, I feel like you never listen, like you don't care. Ты не слушаешь, что я говорю, будто бы тебе все равно.
Guys like Sharp feel like they can do whatever they want to whoever they want. Парни вроде Шарпа считают, что могут делать всё, что захотят и с кем захотят.
I like iced coffee, generally... but a day like today, with the rain and whatnot... Я, вообще, пью холодный, но, знаете, такая погода, что выпил бы горячего.
Brands are like people, something like: Бренды во многом похожи на людей, это всё равно что...
Usually, a guy like me doesn't go with a girl like you for a stroll to tell her lots of things, and then winds up saying nothing. Обычно такой, как я, не ходит гулять с девушкой вроде тебя, потому что ему надо ей столько всего сказать, а у него ничего не выходит.
I think when you're young, like you are, like we were... nothing is that simple. Я думаю, что когда вы молоды, как ты, как мы были... все не так просто.
Either way, I think people like Barry are the hope for saving people like us. Как бы там ни было, я думаю, что люди вроде Барри дают надежду на спасение людей вроде нас.
I'm saying, I know what it's like when it feels like everything's coming apart and you need something to pull it together. Я о том, что знаю, на что это похоже, когда ты чувствуешь, как всё разваливается, а тебе нужно всё склеить назад.
They're acting like they don't know, using reverse psychology to make us feel like we're getting away with it, but... Полиция. Они делают вид, что не знают, используют обратную психологию, чтобы мы подумали, что они нам верят, но...
Just because they're like us... does not mean they're like us. То, что они такие же, как мы... не значит, что они такие же, как мы.
And generally speaking, when people act like they don't like me, it's because they really do. И вообще-то, люди делают вид, что не любят меня, когда я им нравлюсь.
The reason I like you is because you're nothing like everyone else. Ты нравишься мне тем, что ни на кого не похожа.
She got me fired because I turned her into the parking guards, but it's not like I'm the only one that didn't like her. Она уволила меня за то, что я я пожаловался на нее охране стоянки, но я - не единственный, кто ее недолюбливал.
That's good because the second one is, like, sadder. It's like... Это хорошо, потому что второй более грустный.
You don't meet a lot of people who are willing to stick their neck out like help someone they don't even know just because it's, like, the right thing. Не многих встретишь, кто готов так рискнуть собой, чтобы помочь кому то, кого они даже не знают, просто потому что это правильный поступок.
It would be like her favorite thing in the entire world and it's like the most important thing you could do. Это была бы её самая любимая вещь в целом свете и ещё это было бы самым важным из всего, что вы могли бы сделать.