I understand that, 'cause, like, I've been doing stage works for, like, 13 years. |
Я понимаю это, потому что я работаю на сцене уже примерно 13 лет. |
I always felt that they regarded me like... like someone who didn't help rescue his friends. |
Я всегда чувствовал, что на меня смотрят как на... того кто не выручает своих друзей; |
He has, like, a thousand horses, and he said we can go maybe, like, riding sometime. |
У него есть тысяча лошадей, и он сказал, что мы, возможно, сможем покататься на лошадях когда-нибудь. |
I just feel like I should go to that memorial service tomorrow, like I should be there. |
Я просто чувствую, что должен пойти завтра на панихиду, я должен быть там. |
Well, you can serve whatever you like and price them however you like. |
Можешь подавать все что хочешь и устанавливать любые цены. |
Cal, to a person like Evan, 1,200 bucks is like me taking you to the movies. |
Кэл, человеку как Эван, 1200 долларов как то, что ты пригласишь меня к кино. |
It's because of people like him that there are people like me and Madame Wallenberg. |
Потому что есть такие люди как он, есть такие люди как я и мадам Валленберг. |
Just what I like and how I like it. |
Что я люблю и как я люблю. |
I like talking to Annie, 'cause she's a good listener, but I feel like she hasn't really been there for me since... |
Мне нравится говорить с Энни, потому что она умеет слушать, но по-моему, она стала другой со мной с тех пор как... |
Well, I feel like you never listen, like you don't care. |
Ты не слушаешь, что я говорю, будто бы тебе все равно. |
Guys like Sharp feel like they can do whatever they want to whoever they want. |
Парни вроде Шарпа считают, что могут делать всё, что захотят и с кем захотят. |
I like iced coffee, generally... but a day like today, with the rain and whatnot... |
Я, вообще, пью холодный, но, знаете, такая погода, что выпил бы горячего. |
Brands are like people, something like: |
Бренды во многом похожи на людей, это всё равно что... |
Usually, a guy like me doesn't go with a girl like you for a stroll to tell her lots of things, and then winds up saying nothing. |
Обычно такой, как я, не ходит гулять с девушкой вроде тебя, потому что ему надо ей столько всего сказать, а у него ничего не выходит. |
I think when you're young, like you are, like we were... nothing is that simple. |
Я думаю, что когда вы молоды, как ты, как мы были... все не так просто. |
Either way, I think people like Barry are the hope for saving people like us. |
Как бы там ни было, я думаю, что люди вроде Барри дают надежду на спасение людей вроде нас. |
I'm saying, I know what it's like when it feels like everything's coming apart and you need something to pull it together. |
Я о том, что знаю, на что это похоже, когда ты чувствуешь, как всё разваливается, а тебе нужно всё склеить назад. |
They're acting like they don't know, using reverse psychology to make us feel like we're getting away with it, but... |
Полиция. Они делают вид, что не знают, используют обратную психологию, чтобы мы подумали, что они нам верят, но... |
Just because they're like us... does not mean they're like us. |
То, что они такие же, как мы... не значит, что они такие же, как мы. |
And generally speaking, when people act like they don't like me, it's because they really do. |
И вообще-то, люди делают вид, что не любят меня, когда я им нравлюсь. |
The reason I like you is because you're nothing like everyone else. |
Ты нравишься мне тем, что ни на кого не похожа. |
She got me fired because I turned her into the parking guards, but it's not like I'm the only one that didn't like her. |
Она уволила меня за то, что я я пожаловался на нее охране стоянки, но я - не единственный, кто ее недолюбливал. |
That's good because the second one is, like, sadder. It's like... |
Это хорошо, потому что второй более грустный. |
You don't meet a lot of people who are willing to stick their neck out like help someone they don't even know just because it's, like, the right thing. |
Не многих встретишь, кто готов так рискнуть собой, чтобы помочь кому то, кого они даже не знают, просто потому что это правильный поступок. |
It would be like her favorite thing in the entire world and it's like the most important thing you could do. |
Это была бы её самая любимая вещь в целом свете и ещё это было бы самым важным из всего, что вы могли бы сделать. |