| To feel like life is playing a cosmic trick on you. | Чувствуешь, что жизнь сыграла с тобой злую шутку. | 
| The ship interpreted that like we're staying aboard, so it closed the hatch. | Корабль решил, что мы остаемся на борту. | 
| It seems like you turned out okay. | Похоже, что ты справился с этим. | 
| So, if I don't eat like every... | Так что мне нужно есть каждые... | 
| Caitlin looked like she was meeting someone at Times Square. | Было похоже, что Кейтлин кого-то ждала на Таймс Сквер. | 
| Feels like I've been here right from the beginning. | Такое чувство, что я тут с самого начала. | 
| I feel like I should have brought up the incident and apologized. | Я чувствую, что должен напомнить об этом случае и принести извинения. | 
| I'm pretty good at pretending to like things no matter how horrifying I find them. | И теперь хорошо притворяюсь, что вещь мне нравится независимо от того, насколько ужасной я её считаю. | 
| I feel like we're practically old friends. | Такое ощущение, что мы уже давным-давно знакомы. | 
| Seemed to me like she was filling in for you. | А было похоже, что она заменяет тебя. | 
| Looked like it was trying to come through. | Походило на то, что он пытался выбраться. | 
| I can make anything you like. | Я могу сделать все что захочешь. | 
| I heard it's so real it feels like stuff's exploding all around you. | Я слышал, это настолько реально, что чувствуешь, как будто вокруг все взрывается. | 
| Except that if he is like us, he can't kill people. | За исключением того, что если он такой, как мы, он не может убивать людей. | 
| So... so don't be surprised if this meeting is filled with what seems like silence and blank stares. | Так что... не удивляйтесь, если встреча будет наполнена, чем то вроде молчания и пустых взглядов. | 
| You know what, we're going to party like the other night. | Знаешь что, мы устроим вечеринку как вчера. | 
| Luckily, I know what that's like. | К счастью, я знаю, что это такое. | 
| You felt like you could trust him. | Ты чувствовала, что можешь доверять ему. | 
| Especially 'cause I'm guessing you'd rather be here with her or someone like her. | Особенно потому, что я предполагаю, что ты бы предпочел быть здесь с ней или кем-то вроде неё. | 
| 'Cause the past is like your roadmap. | Потому что прошлое - это как "дорожная карта". | 
| Stop trying to act like you're not afraid. | Хватит делать вид, что тебе ничуть не страшно. | 
| I think I'm, like, hallucinating. | Думаю, что у меня галлюцинации. | 
| If you feel like you need to do that... | Если ты думаешь, что тебе нужно это сделать... | 
| They don't like you in the village. | Все вокруг говорят, что вы очень бедны. | 
| My mom says that there's an insurance policy, like millions. | Мама сказала, что существует страховой полис, на миллионы. |