Don't pretend like you didn't know the risks. |
Не притворяйся, что ты не знал о рисках. |
Seems like Dallas is getting ready for a war. |
Похоже, что Даллас готовится к войне. |
Said she was looking for others like her. |
Сказала, что ищет других таких же. |
It's like those people who make the gluten-free bagels. |
Как те люди, что делают рогалики без глютена. |
Can't imagine what he'll be like with caffeine withdrawal. |
Не могу представить, что будет с ним без кофеина. |
Kind of seems to me like you don't want to know who killed Connor. |
А вот мне кажется, что вы не хотите узнать, кто убил Коннора. |
You looked like you were in so much pain. |
Похоже, что тебе было очень больно. |
We need to feel like you're a fit. |
Мы должны быть уверены, что вы нам подходите. |
Your Honor, we just, we feel like Callie deserves a choice in this and... |
Ваша честь, мы просто думаем, что Кэлли заслуживает сделать выбор и... |
May I remind you, nobody understands the complexity of the situation like I do. |
Смею напомнить вам, что никто не понимает всю ситуацию, так как я. |
Because I feel like you're pushing me in a direction that is unthinkable and untrue. |
Потому что я чувствую, как вы давите на меня в направлении, которое немыслимо и неверно. |
But if I feel like he needs to take a breather... |
Но если мне покажется, что ему нужен перерыв... |
Doesn't seem like anybody's home. |
Не похоже, что дома кто-то есть. |
I've realized in the last two weeks that I may not like being in love. |
За последние две недели я понял, что, возможно, мне не нравится быть влюблённым. |
I don't like how I'm feeling. |
Мне не нравится то, что я чувствую. |
So come with me, if you like. |
Так что иди со мной, если хочешь. |
And suddenly it felt like without it, I would just... float away. |
И вдруг мне показалось, что без него я бы просто... испарилась. |
He claimed there was an ancient sect of assassins... deadly warriors that killed and vanished like ghosts. |
Он утверждал, что существовала древняя секта убийц, смертоносных воинов, которые убивали и исчезали, как призраки. |
I'm just calling it like I see it. |
Я говорю то, что вижу. |
You'll think I'm like Kenneth. |
Ты будешь думать, что я вроде Кеннета. |
I know what that's like. |
И я знаю, что это такое. |
I can't believe that he just acted like such a... |
Я не могу поверить, что он просто действовал, как такой... |
Sounds like being here is what you need. |
Похоже, что пребывание здесь - то, что тебе необходимо. |
You can't know what that pride felt like, how huge it was. |
Ты не знаешь что такое гордость, насколько огромной она была. |
Marty, I'm not sure a contract like you're proposing is enforceable. |
Марти, я не уверен, что предлагаемый вами контракт осуществим. |