| Don't pretend like you didn't know the risks. | Не притворяйся, что ты не знал о рисках. |
| Seems like Dallas is getting ready for a war. | Похоже, что Даллас готовится к войне. |
| Said she was looking for others like her. | Сказала, что ищет других таких же. |
| It's like those people who make the gluten-free bagels. | Как те люди, что делают рогалики без глютена. |
| Can't imagine what he'll be like with caffeine withdrawal. | Не могу представить, что будет с ним без кофеина. |
| Kind of seems to me like you don't want to know who killed Connor. | А вот мне кажется, что вы не хотите узнать, кто убил Коннора. |
| You looked like you were in so much pain. | Похоже, что тебе было очень больно. |
| We need to feel like you're a fit. | Мы должны быть уверены, что вы нам подходите. |
| Your Honor, we just, we feel like Callie deserves a choice in this and... | Ваша честь, мы просто думаем, что Кэлли заслуживает сделать выбор и... |
| May I remind you, nobody understands the complexity of the situation like I do. | Смею напомнить вам, что никто не понимает всю ситуацию, так как я. |
| Because I feel like you're pushing me in a direction that is unthinkable and untrue. | Потому что я чувствую, как вы давите на меня в направлении, которое немыслимо и неверно. |
| But if I feel like he needs to take a breather... | Но если мне покажется, что ему нужен перерыв... |
| Doesn't seem like anybody's home. | Не похоже, что дома кто-то есть. |
| I've realized in the last two weeks that I may not like being in love. | За последние две недели я понял, что, возможно, мне не нравится быть влюблённым. |
| I don't like how I'm feeling. | Мне не нравится то, что я чувствую. |
| So come with me, if you like. | Так что иди со мной, если хочешь. |
| And suddenly it felt like without it, I would just... float away. | И вдруг мне показалось, что без него я бы просто... испарилась. |
| He claimed there was an ancient sect of assassins... deadly warriors that killed and vanished like ghosts. | Он утверждал, что существовала древняя секта убийц, смертоносных воинов, которые убивали и исчезали, как призраки. |
| I'm just calling it like I see it. | Я говорю то, что вижу. |
| You'll think I'm like Kenneth. | Ты будешь думать, что я вроде Кеннета. |
| I know what that's like. | И я знаю, что это такое. |
| I can't believe that he just acted like such a... | Я не могу поверить, что он просто действовал, как такой... |
| Sounds like being here is what you need. | Похоже, что пребывание здесь - то, что тебе необходимо. |
| You can't know what that pride felt like, how huge it was. | Ты не знаешь что такое гордость, насколько огромной она была. |
| Marty, I'm not sure a contract like you're proposing is enforceable. | Марти, я не уверен, что предлагаемый вами контракт осуществим. |