| We just kind of feel like they need to be a different shape. | Нам просто кажется, что они должны быть другой формы. | 
| He's very exigent, which I like. | И дотошный, что мне нравится. | 
| When I see him, it's always like the first time. | Когда мы видимся, у меня всегда впечатление, что это в первый раз... | 
| It's like he has no sense of what's going on. | Он будто вообще не понимает, что происходит. | 
| I'm a little concerned about the dinner centerpieces, - 'cause I feel like they... | Меня немного беспокоят украшения для ужина, потому что мне кажется, они... | 
| Well, that's why you sound like you're angry. | Вот поэтому и кажется, что ты злишься. | 
| I'm glad you like it, honey. | Я рад, что тебе понравилось. | 
| I'm starting to feel like there's a real connection. | Я начинаю чувствовать, что между нами устанавливается связь. | 
| You like me stuck here in the lab. | Тебе нравится, что я застряла в лаборатории. | 
| This looks a lot like it was made to hold... | Очень похоже, что это было создано для хранения... | 
| I almost feel like we could go home now. | Я почти чувствую себя так, что мы можем идти домой. | 
| Melt it down, and you shall have whatever you like. | Растопи его и получишь всё, что захочешь. | 
| The thing that changes your life forever can be big, like falling in love. | То, что в корне изменит вашу жизнь, может быть большим, как например влюбиться. | 
| Is not like she meant not to be here. | Она не виновата что ее нет с нами. | 
| It's not like she had a dictionary. | Что-то непохоже, что у нее есть словарик. | 
| What you would be doing is more like... advertising. | То, что ВЫ могли бы делать, больше похоже на... рекламу. | 
| That's only because I knew him from, like, third grade. | И только потому, что я знал его, наверно, с З класса. | 
| 'Cause people like us have nothing. | Потому что у таких, как мы, ничего нет. | 
| I know what you'd like me to say. | Я знаю, что вы хотите от меня услышать. | 
| I just feel like I've earned a little trust here. | Я думал, что заслуживаю хоть малую долю доверия. | 
| And now she feels like it's hers, so... | И теперь она чувствует как будто это ее, так что... | 
| I feel like I'm in the middle of a divorce. | Такое чувство, что я нахожусь в центре развода. | 
| Point is, I like the wine. | Смысл в том, что я люблю вино. | 
| And yet somehow you're surprised when they act like children. | А теперь вас удивляет, что они ведут себя, как дети. | 
| You think I wear this sweater because I like it? | Думаешь, я одел этот свитер, потому что он мне нравится? |