Примеры в контексте "Like - Что"

Примеры: Like - Что
Because the day your world was destroyed, you didn't give in to rage and hate like your father, like my aunt. Потому что день, когда твой мир был разрушен, ты не поддался ненависти и гневу, как твой отец, как моя тетя.
I feel like there's nothing I can say that wouldn't be better said in, like, a book. Мне кажется, что я не могу сказать ничего лучшего, чем то, что было сказано... в, типа, книге.
I just feel like, if I could have one friend like her, everything would be good. Я чувствую, что если бы у меня была хотя бы одна такая подруга как она, то всё было бы хорошо.
Okay, I feel like everybody in the room is looking at me like I'm the buzzkill. Ладно, я чувствую, что никто в комнате не смотрит на меня, как на зануду.
I don't know if it's what's in this, but I, like... I've, like, all these killer lines coming to me. Не знаю, что в этом напитке, но из меня так и сыплются всякие классные фразочки.
Well, I hope that whoever you end up with treats like you like the amazing person that you are. Что ж, надеюсь, что тот, с кем ты окажешься, будет обращаться с тобой, соответственно тому, какая ты замечательная.
And, quite frankly, I am surprised that someone like you is willing to give in to a man like Chase. И честно говоря, я удивлён, что такой человек, как ты, готов уступить такому, как Чейз.
But people came that, like, did not RSVP. So, I was like totally bugging. Но народ приходил, ну, без приглашений, так что я вообще замоталась.
I need more time to collect my thoughts because it all seems like seeing a ghost and explaining to you what I saw is like unravelling a mystery. Мне нужно больше времени, чтобы собраться с мыслями, потому что все это похоже на встречу с привидением, а объяснение вам того, что я видела, похоже на разоблачение тайны.
I like the idea of it more than I actually like it. Рада, за вас ребята что вы так провели хорошо время.
But it's like... you get used to carrying your weapon, and when you don't have it, you feel like you're missing - a piece of yourself. Но это будто... ты привык носить своё оружие, а потом вдруг его нет и ты чувствуешь, что лишился частички себя.
'Cause that's what it sounds like, and I don't like it. Похоже, что так, и мне это совсем не нравится.
This isn't like some Runaway Bride moment where I feel like there's someone else out there for me. Это не как в "Сбежавшей невесте", мне не кажется, что где-то там кто-то есть.
That was the first time in my life that I've ever felt... powerful, like... like I was in control of-of something. Это был первый раз в жизни, когда я почувствовал силу... Почувствовал, что контролирую ситуацию.
You said you thought your hair looked like an 8-year-old boy's and I'm just saying I like it. Ты сказала что твоя прическа как у 8-летнего мальчика и я просто имел в виду что она мне нравится.
He said he went to Felix's shop, and it was, like, trashed like somebody broke in. Он сказал, что подходил к магазину Феликса, и похоже кто-то вломился туда и всё разгромил.
We've been talking to you for, like, 30 seconds, and you're nodding your head, but it doesn't really feel like you're listening. Я разговариваю с тобой уже полминуты, ты киваешь головой, но такое ощущение, что совсем не слушаешь.
Just because you dress like us, doesn't mean that you can be like one of us. Если ты одеваешься как мы, это не значит, что ты можешь быть одной из нас.
I actually like Nathan. I wouldn't go all the way to like, but I accept and acknowledge that he's a decent human being. Не скажу, что люблю Нейтана, но готова признать, что человек он приличный.
So, people won't think I'm insane like... like Steve said? Так никто не решит, что я больной... как Стив сказал?
You looked like you were about to throw up just now, it looked like retching... Я заметила, что вам уже становилось дурно...
Somehow, I worked out you treat a person with HIV without any symptoms, it's like... it's like voodoo. Так или иначе я пришла к выводу, что... лечить человека с ВИЧ и без симптомов - это как... это как вуду.
So get in there, sit down, and act like you actually like Annalise. Так что иди туда, сядь, и притворись, что тебе нравится Аннализ.
Look, I felt like... like everything was spiraling out of control and I had to do whatever I could to protect you. Мне казалось... что все вокруг кружилось, все вышло из-под контроля, я должен был защитить тебя любой ценой.
And what you like and don't like is not really the issue here. Дело здесь не в том, что вам нравится и не нравится.