| Because the day your world was destroyed, you didn't give in to rage and hate like your father, like my aunt. | Потому что день, когда твой мир был разрушен, ты не поддался ненависти и гневу, как твой отец, как моя тетя. | 
| I feel like there's nothing I can say that wouldn't be better said in, like, a book. | Мне кажется, что я не могу сказать ничего лучшего, чем то, что было сказано... в, типа, книге. | 
| I just feel like, if I could have one friend like her, everything would be good. | Я чувствую, что если бы у меня была хотя бы одна такая подруга как она, то всё было бы хорошо. | 
| Okay, I feel like everybody in the room is looking at me like I'm the buzzkill. | Ладно, я чувствую, что никто в комнате не смотрит на меня, как на зануду. | 
| I don't know if it's what's in this, but I, like... I've, like, all these killer lines coming to me. | Не знаю, что в этом напитке, но из меня так и сыплются всякие классные фразочки. | 
| Well, I hope that whoever you end up with treats like you like the amazing person that you are. | Что ж, надеюсь, что тот, с кем ты окажешься, будет обращаться с тобой, соответственно тому, какая ты замечательная. | 
| And, quite frankly, I am surprised that someone like you is willing to give in to a man like Chase. | И честно говоря, я удивлён, что такой человек, как ты, готов уступить такому, как Чейз. | 
| But people came that, like, did not RSVP. So, I was like totally bugging. | Но народ приходил, ну, без приглашений, так что я вообще замоталась. | 
| I need more time to collect my thoughts because it all seems like seeing a ghost and explaining to you what I saw is like unravelling a mystery. | Мне нужно больше времени, чтобы собраться с мыслями, потому что все это похоже на встречу с привидением, а объяснение вам того, что я видела, похоже на разоблачение тайны. | 
| I like the idea of it more than I actually like it. | Рада, за вас ребята что вы так провели хорошо время. | 
| But it's like... you get used to carrying your weapon, and when you don't have it, you feel like you're missing - a piece of yourself. | Но это будто... ты привык носить своё оружие, а потом вдруг его нет и ты чувствуешь, что лишился частички себя. | 
| 'Cause that's what it sounds like, and I don't like it. | Похоже, что так, и мне это совсем не нравится. | 
| This isn't like some Runaway Bride moment where I feel like there's someone else out there for me. | Это не как в "Сбежавшей невесте", мне не кажется, что где-то там кто-то есть. | 
| That was the first time in my life that I've ever felt... powerful, like... like I was in control of-of something. | Это был первый раз в жизни, когда я почувствовал силу... Почувствовал, что контролирую ситуацию. | 
| You said you thought your hair looked like an 8-year-old boy's and I'm just saying I like it. | Ты сказала что твоя прическа как у 8-летнего мальчика и я просто имел в виду что она мне нравится. | 
| He said he went to Felix's shop, and it was, like, trashed like somebody broke in. | Он сказал, что подходил к магазину Феликса, и похоже кто-то вломился туда и всё разгромил. | 
| We've been talking to you for, like, 30 seconds, and you're nodding your head, but it doesn't really feel like you're listening. | Я разговариваю с тобой уже полминуты, ты киваешь головой, но такое ощущение, что совсем не слушаешь. | 
| Just because you dress like us, doesn't mean that you can be like one of us. | Если ты одеваешься как мы, это не значит, что ты можешь быть одной из нас. | 
| I actually like Nathan. I wouldn't go all the way to like, but I accept and acknowledge that he's a decent human being. | Не скажу, что люблю Нейтана, но готова признать, что человек он приличный. | 
| So, people won't think I'm insane like... like Steve said? | Так никто не решит, что я больной... как Стив сказал? | 
| You looked like you were about to throw up just now, it looked like retching... | Я заметила, что вам уже становилось дурно... | 
| Somehow, I worked out you treat a person with HIV without any symptoms, it's like... it's like voodoo. | Так или иначе я пришла к выводу, что... лечить человека с ВИЧ и без симптомов - это как... это как вуду. | 
| So get in there, sit down, and act like you actually like Annalise. | Так что иди туда, сядь, и притворись, что тебе нравится Аннализ. | 
| Look, I felt like... like everything was spiraling out of control and I had to do whatever I could to protect you. | Мне казалось... что все вокруг кружилось, все вышло из-под контроля, я должен был защитить тебя любой ценой. | 
| And what you like and don't like is not really the issue here. | Дело здесь не в том, что вам нравится и не нравится. |