| Lincoln, I don't like having to initiate these calls. | Линкольн, мне не нравится что я должен звонить. | 
| Feels like family's the only thing I can think about these days. | Кажется, что семья это единственная вещь о которой я могу думать в эти дни. | 
| What we do is pass ourselves off as representatives of big corporations we don't like. | Мы занимаемся тем что выдаем себя за представителей больших корпораций которые нам не нравятся. | 
| This vigil would be like no other. | Эта акция успешнее все что были ранее. | 
| They can say whatever they'd like. | Они могут говорить все что им нравится. | 
| I thought you didn't like me hanging out with her. | Я думал, тебе не понравилось, что я связался с ней. | 
| [laughing] They seem like they belong together. | Кажется, что они должны быть вместе. | 
| He believed that computers gave scientists like him a new power to analyse the world in a completely rational way. | Он считал, что компьютеры дали ученым, таким как он, новую силу для совершенно рационального анализа мира. | 
| Because, he killed a girl who looked exactly like you. | Потому что он убил девушку, которая выглядела в точности как ты. | 
| He wants you to like him. | Он хочет, что бы ты тоже уважал его. | 
| This doesn't seem like some little thing you forgot to do. | Не похоже, что это просто небольшое дело, которое ты забыл выполнить. | 
| But you may not like what you find. | Но Вам не понравится то, что вы найдете. | 
| Okay, I feel like you're setting yourself up to get hurt. | Хорошо, такое ощущение, что ты настраиваешь себя на страдание. | 
| Look, I like having a wife who rules the house. | Послушай, мне нравится, что у меня жена заправляет в доме. | 
| 'cause she doesn't like parties or premieres. | Потому что она не любит вечеринки, или премьеры. | 
| Well, it seems like Zanuck has got himself a baseball picture. | Ну похоже, что Занук всё-таки получил свой фильм о бейсболе. | 
| Physically, I feel like I could demolish a tank. | Физически я чувствую, что я мог снести танка. | 
| She wanted to tell me that she had always thought About being an actress like me. | Она хотела сообщить мне, что всегда думала насчет того, чтобы стать актрисой, как я. | 
| Sounds like you and Patricia Had very distinct identities in the family. | Кажется, что вы и Патриша были очень разными личностями. | 
| Which, I have to admit, was like The hottest thing that's ever happened to me. | Должен признать, что это была самая возбуждающая ситуация, когда-либо произошедшая со мной. | 
| He always wished that I could be more like her. | Он всегда сетовал, как жаль, что я мало похожа на Тришу. | 
| Well, obviously he's not going to like it. | Очевидно, что ему это не понравится. | 
| It does mean they like you. | Это значит, что ты им понравилась. | 
| But I always say if you don't like what they're saying, change the conversation. | Но я всегда говорю если тебе не нравится что они говорят, смени тему. | 
| Feel like things could turn fast. | Чувствую, что все может быстро измениться. |