Or maybe she's a dude, like what happened to Manti Te'o. |
Или она может быть парнем, вроде того, что случилось с Манти Тео. |
Guys like Topper believe it can buy them an upgrade in heaven. |
Ребята как Топпер полагают, что это позволит им купить апгрейд на небесах. |
You're not subjecting yourself to me because you like my tie. |
Ты не подчиняешься мне, потому что тебе нравится мой галстук. |
Look, I'm glad you like the class. |
Слушайте, я рад, что вам нравится курс. |
I'm sorry that you feel like I've been a colossal waste of your time. |
Что ж, мне жаль, что ты думаешь, будто я была колоссальной потерей твоего времени. |
I'll just pretend like you're not here. |
Я просто притворюсь, что тебя здесь нет. |
Something like what I've got with Bear. |
Что-то вроде того, что у меня с Медвежонком. |
I shouldn't pretend like you're not sick. |
Я не должна притворяться, что ты не болен. |
Sounds like you made the best of an awful situation. |
Похоже, что вы сделали все возможное в этой ужасной ситуации. |
I think and do what I like. |
Я думаю и делаю то, что хочу. |
I know all about your ability to read people like braille. |
Я знаю, что ты можешь читать память людей прикосновением. |
I thought that what she had acted like cancer. |
Я считал, что её болезнь проявляется, как рак. |
But, M. Michaud, it wasn't what it looked like. |
Это еще что, месье Мишо, по виду ведь и не скажешь, к тому же он все время у меня на глазах. |
Now I could afford ten girls like the one who ditched you. |
На эти деньги, что я сейчас зарабатываю, я могу купить десять девушек вроде той, что Вас бросила. |
No, we know what men are like. |
Нет. Мы и так хорошо знаем, что из себя представляют парни типа вас. |
I knew you wouldn't like her. |
Я знаю, что тебе она не понравится. |
I'm not the kind of woman you like. |
Я не из тех женщин, что тебе нравятся. |
Perhaps when you feel like going back to work, I will. |
Может быть, когда ты почувствуешь, что хочешь вернуться на работу, я тоже вернусь. |
Anyone could say anything they like. |
Значит, кто угодно может позвонить и сказать, что угодно. |
You must have your reasons, but frankly I don't like it. |
У вас, несомненно, свои причины, мсье Мегрэ, но что до меня, все это так неприятно. |
You must be free to do as you like. |
Ты должна делать то, что хочешь. |
I'm astonished that a philosopher like yourself... |
Отранно, что вы, как философ... |
My bar sounds like what you're after. |
Моё бистро -то, что вам нужно. |
It was like every night going to the opera. |
Это было всё равно что ходить каждый вечер в оперу. |
It's like I know what I'm doing is wrong and I just can't help myself. |
Понимаешь, я знаю, что поступаю неправильно, но ничего не могу с собой поделать. |