Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Like - Кажется"

Примеры: Like - Кажется
Mayumi seemed to like the place. Кажется, Маюми приглянулось это место.
Seems like every hour of my life is spent working on the game. Кажется будто каждый час моей жизни уходит на тренировки.
She probably wanted to look older like Hayley Mills. Кажется, она хотела выглядеть старше, как Хейли Миллс.
But in this case, it seems like there's only three letters to adequately describe these pictures... Но в данном случае, кажется, что есть только три слова, чтобы адекватно описать увиденное...
Seemed like they owned half the Eastern Seaboard at one time. Кажется, что когда-то они владели половиной Восточного Побережья.
It sounds like it comes from your eyeball. Мне кажется, что оно исходит из твоих зрачков.
Because you feel like they're not hearing you. Потому что вам кажется, что они не слышат вас.
Okay, see, now I just feel like you're messing with... Так, теперь мне кажется, что вы просто издеваетесь...
I feel like I'm too young to do it, you feel like you're too old... Мне кажется, что я слишком молод, чтобы это делать, тебе кажется, что ты уже слишком стара...
You know, I think he actually feels like he let all of you down, like he's lost you. Вы знаете, мне кажется, что на самом деле он чувствует, что очень разочаровал вас, как будто он потерял вас.
You don't like popcorn, and sometimes I think you don't even like me. Вы не любите поп-корн, и иногда мне кажется, что и я Вам не нравлюсь.
And I feel like the jacket needs a fun pattern, like something the Fresh Prince of Bel Air would wear? И мне кажется, пиджаку необходим забавный узор, что-то, что надел бы Принц из Беверли-Хиллз?
It seems to me like corporations are always trying to get kids, like me, to get their parents to buy stuff that really isn't good for us or the planet. Мне кажется, что корпорации все время пытаются убедить детей, как я, заставить своих родителей покупать продукты, которые не приносят пользы ни нам, ни планете.
Don't you think that a life like ours already feels a lot like death? Тебе не кажется, что жизнь таких людей, как мы, удивительно похожа на смерть?
You know, sometimes I really like her, and sometimes I feel like she might try to kill us in our sleep. Знаешь, иногда она мне очень нравится, а иногда мне кажется, что она когда-нибудь попытается убить нас всех во сне.
I mean, I feel like in some ways we're better than ever. Мне кажется, у нас всё даже лучше, чем когда-либо.
It may not seem like it now, but it is for your own good that you will soon be married and away from this castle. Может тебе так не кажется сейчас, но это для твоего же блага - поскорее выйти замуж и уехать из этого замка.
Beauty, it looks to me like you're all clear from here, my friend. Красавчик, мне кажется, что дальше шоссе свободно.
I feel like you're mad at me, and I don't know what I did. Мне кажется, ты злишься на меня, и не понимаю, за что.
I mean, they looked like they were... glowing. В смысле, они, кажется, светились.
'Cause I feel like she's been in that tube for a while. Потому что мне кажется, она там в этой трубе уже довольно долго.
But it just doesn't seem like he's able to snap out of it this time. Но только мне не кажется, что он в состоянии вырваться из этого теперь.
So, I think you'll find, Your Honor, that like most hate crimes, this was nothing but a big misunderstanding. Так, мне кажется все очевидно, Ваша Честь, как и большинство расовых преступлений, это началось из-за большого недоразумения.
Seems like we've been here a long year Кажется, что мы были здесь целый год
I still feel like I don't know anything about you after all this time. Но мне по-прежнему кажется, что я до сих пор ничего о тебе не знаю.