| Mayumi seemed to like the place. | Кажется, Маюми приглянулось это место. | 
| Seems like every hour of my life is spent working on the game. | Кажется будто каждый час моей жизни уходит на тренировки. | 
| She probably wanted to look older like Hayley Mills. | Кажется, она хотела выглядеть старше, как Хейли Миллс. | 
| But in this case, it seems like there's only three letters to adequately describe these pictures... | Но в данном случае, кажется, что есть только три слова, чтобы адекватно описать увиденное... | 
| Seemed like they owned half the Eastern Seaboard at one time. | Кажется, что когда-то они владели половиной Восточного Побережья. | 
| It sounds like it comes from your eyeball. | Мне кажется, что оно исходит из твоих зрачков. | 
| Because you feel like they're not hearing you. | Потому что вам кажется, что они не слышат вас. | 
| Okay, see, now I just feel like you're messing with... | Так, теперь мне кажется, что вы просто издеваетесь... | 
| I feel like I'm too young to do it, you feel like you're too old... | Мне кажется, что я слишком молод, чтобы это делать, тебе кажется, что ты уже слишком стара... | 
| You know, I think he actually feels like he let all of you down, like he's lost you. | Вы знаете, мне кажется, что на самом деле он чувствует, что очень разочаровал вас, как будто он потерял вас. | 
| You don't like popcorn, and sometimes I think you don't even like me. | Вы не любите поп-корн, и иногда мне кажется, что и я Вам не нравлюсь. | 
| And I feel like the jacket needs a fun pattern, like something the Fresh Prince of Bel Air would wear? | И мне кажется, пиджаку необходим забавный узор, что-то, что надел бы Принц из Беверли-Хиллз? | 
| It seems to me like corporations are always trying to get kids, like me, to get their parents to buy stuff that really isn't good for us or the planet. | Мне кажется, что корпорации все время пытаются убедить детей, как я, заставить своих родителей покупать продукты, которые не приносят пользы ни нам, ни планете. | 
| Don't you think that a life like ours already feels a lot like death? | Тебе не кажется, что жизнь таких людей, как мы, удивительно похожа на смерть? | 
| You know, sometimes I really like her, and sometimes I feel like she might try to kill us in our sleep. | Знаешь, иногда она мне очень нравится, а иногда мне кажется, что она когда-нибудь попытается убить нас всех во сне. | 
| I mean, I feel like in some ways we're better than ever. | Мне кажется, у нас всё даже лучше, чем когда-либо. | 
| It may not seem like it now, but it is for your own good that you will soon be married and away from this castle. | Может тебе так не кажется сейчас, но это для твоего же блага - поскорее выйти замуж и уехать из этого замка. | 
| Beauty, it looks to me like you're all clear from here, my friend. | Красавчик, мне кажется, что дальше шоссе свободно. | 
| I feel like you're mad at me, and I don't know what I did. | Мне кажется, ты злишься на меня, и не понимаю, за что. | 
| I mean, they looked like they were... glowing. | В смысле, они, кажется, светились. | 
| 'Cause I feel like she's been in that tube for a while. | Потому что мне кажется, она там в этой трубе уже довольно долго. | 
| But it just doesn't seem like he's able to snap out of it this time. | Но только мне не кажется, что он в состоянии вырваться из этого теперь. | 
| So, I think you'll find, Your Honor, that like most hate crimes, this was nothing but a big misunderstanding. | Так, мне кажется все очевидно, Ваша Честь, как и большинство расовых преступлений, это началось из-за большого недоразумения. | 
| Seems like we've been here a long year | Кажется, что мы были здесь целый год | 
| I still feel like I don't know anything about you after all this time. | Но мне по-прежнему кажется, что я до сих пор ничего о тебе не знаю. |