Sounds like things went according to plan. |
Кажется, всё пошло точно по плану. |
I mean, Daniel doesn't seem like the type to be so public about his private life. |
Не то, чтобы я подумала, что ты сделаешь это, просто кажется, что Дэниел не из тех, кто будет демонстрировать всем свою личную жизнь. |
He seems like the kind of guy who lets people walk all over him. |
Он кажется из тех ребят, что позволяют всем пользоваться им. |
It seems like he's very impressed with your previous works. |
Кажется, его заинтересовал твой фильм. |
I feel like you kind of have to do something to write a book about yourself. |
Мне кажется ты должен чем-то заниматься, чтобы написать книгу о себе. |
Seems like only yesterday we were getting ready for your guys's wedding. |
Кажется, только вчера мы готовились к вашей свадьбе. |
Now seems like he's running most of Manhattan. |
А теперь, кажется, он управляет почти всем Манхеттэном. |
Why? - No, it just... seems like sort of a '70s medication. |
Нет, просто это... кажется какой-то препарат из 70-х. |
Well, lately, it seems like all I've been making are missteps. |
В последнее время кажется, что делаю только ошибки. |
Honestly, Chris, I feel like you should give them some of it. |
Честно говоря, Крис, мне кажется, тебе стоит им показать отрывок. |
I just feel like I need to feel more of life's pain. |
Просто мне кажется, что надо почувствовать больше страданий. |
Just a second, sweetie, sounds like the spare's loose in the trunk. |
Секунду, милая, кажется, запаска в багажнике выпала. |
Sure, I always felt like the ocean has something of a... healing quality. |
Мне всегда кажется, что в океане есть что-то... исцеляющее. |
It just seems to me like you met your match. |
Просто мне кажется, что ты встретил достойную пару. |
I feel like I could die tomorrow and I don't think anyone would really care. |
Кажется, что если я завтра умру, никто не будет переживать. |
Doesn't sound like they're thinking of me at all. |
Мне кажется, что они вообще обо мне не думают. |
That sounds like it could take a while. |
Кажется, на это может уйти много времени. |
It seems as though Mr Dobson, like the poor, is always with us. |
Кажется, этот мистер Добсон, как нищий, всегда с нами. |
I still think I'm not ready to compete with women like you. |
Все равно мне кажется, что я не готова конкурировать с такими, как ты. |
I mean, the red letters - like you have a problem With my toes or something. |
Мне кажется, красные буквы означают какую-то проблему с моими пальцами ног или еще кое-что. |
It seems like the perfect place for her to recuperate. |
Кажется, это идеальное место, чтобы оправиться. |
From the papers he wrote, he seems like an extremely smart individual. |
С тех работ, которые он написал, он кажется чрезвычайно умным человеком. |
Sounds like somebody's getting played. |
Кажется, кого-то водят за нос. |
I just felt like there was more to it. |
Просто мне кажется, что это не всё. |
Harry seems like an organised kind of guy. |
Гарри, кажется, довольно аккуратный тип. |