It feels like I'd be letting go of something, but part of me isn't ready to. |
Кажется, я готов жить дальше, но что-то меня все еще держит. |
Charlie, I've been running things for, well, feels like since before the dawn of man. |
Чарли, я у руля уже... кажется, с начала времён. |
It just seems like all you're doing is telling people what they can't do. |
Мне кажется, все, что ты делаешь - только говоришь, чего делать нельзя. |
Rusty, I think you're looking a little flush, like you might go into shock. |
Расти, у тебя какой-то странный румянец, мне кажется, может случиться приступ. |
I feel like I can hear them now. |
Мне кажется, я и сейчас их слышу! |
Just seems like it should go to someone with more... |
Просто кажется, что это место должно быть занято кем-то более |
I feel like I should say something. |
Мне стоит что-то сказать? мне кажется, стоит. |
Sounds like I'm moving in? |
Кажется, я переезжаю к тебе. |
Gloria, I don't know why you think I don't like you. |
Глория, я не понимаю, почему тебе так кажется. |
Because from the way Serena tells it, it sounds like I've clocked more hours by her side than you have. |
Судя по тому, что говорит Сирена, кажется, я провел с ней больше времени, чем Вы. |
looks to me like wolves got him. |
Мне кажется, до него добрались волки. |
And I have the feeling that he has ruined others like him in the past. |
И мне кажется, в свое время она испортила парочку парней. |
Looks to me like he's already had that and more. |
Мне кажется, что он уже это понял, и даже больше. |
Boy, that's working like gangbusters. |
Кажется, всё идёт, как по маслу. |
It's almost like Jin is in a world that Pod doesn't know. |
Кажется, что Джин живет в мире, который неизвестен Боду. |
Because it feels to me like it's about more than just a little squeamishness. |
Потому что мне кажется, что это больше, чем простое недомогание. |
It seems like she really digs you. |
Кажется, ты ей на самом деле нравишься |
If you ask me, it sounds like an idea that Serena would get all on her own. |
Мне кажется, больше похоже на то, что Серена отправила его сама. |
Well, it's just, I know that making errors sounds like your kind of thing, but it's a little more complicated than that. |
Слушай, я понимаю, что совершение ошибок звучит как типично твоё дело, но всё немного сложнее, чем кажется. |
I don't think your friends like me much. |
Мне кажется, я не слишком понравилась твоим друзьям. |
I'm lost, I'm scared, I feel like I'm disappearing. |
Я потеряна, испугана, мне кажется, что я исчезаю. |
Well, it seems like it's time for me to leave. |
Ну что, мне, кажется, надо отправляться. |
It sounds like Daniel is looking after to you |
Но кажется, Даниэль заботится о тебе. |
You standing there makes me feel like... you're only here out of obligation. |
Когда вы так стоите, мне кажется, что вы здесь только из чувства долга. |
Do you feel like he's stalking you? |
Тебе кажется, что он тебя преследует? |