| Right now, I feel like there is one burning in me. | Мне кажется, что у меня огонь внутри. |
| 'Cause I feel like I already dodged a bullet once today. | Потому что мне кажется, что сегодня я уже избежал пули. |
| It sounds like someone turned the handsaw on. | Кажется, кто-то включил ручную пилу? |
| Seems like maximillian's got himself a little crush On the old jojo. | Кажется, Максимиллиан слегка втрескался в старушку Джо-Джо? |
| I did research on the ex, And he doesn't seem like the type to have a limo. | Я кое-что выяснил о ее бывшем, и он, кажется, не из тех, у кого есть лимузин. |
| Going 45 makes me feel like Usain Bolt in a race car. | Уже на скорости 45, мне кажется, что я в гоночной машине. |
| So, look, I feel like I may have gone a little off message at the pit. | Мне кажется, меня слегка понесло тогда, у ямы. |
| It sounds like it's easy for some reasons it's not. | Кажется просто, но почему-то это не так. |
| Keeping a large family together has its challenges, and lately, it seems like everybody's doing their own thing. | Пытаясь сплотить большую семью, ты сталкиваешься с определенными трудностями, и в последнее время мне кажется, что у нас каждый занимается своим делом. |
| Why do I feel like we've been here before? | Почему мне кажется, что мы были здесь раньше? |
| That place closes at, what, like midnight? | Парк закрывается, кажется, в полночь? |
| Which makes me feel like you're not in a position to make right choices for yourself. | Поэтому мне кажется, что ты не способен самостоятельно принимать верные решения. |
| It seems to me that Will Graham would do well to have more friends like Dr Lecter. | Мне кажется, что для Уилла было бы неплохо иметь побольше таких друзей, как доктор Лектер. |
| It feels like drowning, doesn't it? | Кажется как будто ты утопаешь не так ли? |
| We've been using your drawing as... as, like, the blueprint, And I think we're doing a pretty good job. | Основой замысла стал твой рисунок, и, мне кажется, у нас неплохо выходит. |
| I know it doesn't seem like it now, but one day magic will be permitted once again. | Я знаю, сейчас это кажется невероятным, но однажды магию снова разрешат. |
| Honestly, it's really not as big of a deal as it sounds like. | Честно, это не так серьезно, как кажется. |
| Okay, I'm sorry that your daughter is uncomfortable but I feel like you guys don't have a clear understanding of what's been happening. | Мне жаль, что вашей дочери неприятно, но мне кажется, что у вас нет чёткого понимания происходящего. |
| And honestly, I... (Sighs) Feel like you and AJ are really good together. | Конец. - И честно сказать, мне кажется, вы с Эй Джеем - отличная пара. |
| When I was younger, he used to work, like, 15 to 16 hours a day. | Когда я был моложе, он работал, кажется, по 15-16 часов в день. |
| I feel like if I could, you know, get her to talk to me... | Мне кажется, если бы я мог, понимаете, вызвать её на разговор со мной... |
| When I shut my eyes and cover my ears, I feel like I maybe could spend the rest of my life with her. | Когда я закрываю глаза и затыкаю уши, мне кажется, что я мог бы провести с ней остаток своей жизни. |
| And I feel like Will just assumes | И мне кажется, что Уилл просто предполагает, что |
| So you like him a lot? | Кажется, вам он очень нравится. |
| Well, it seems like you're enjoying bossing me around entirely too much. | Что ж, а кажется, что ты слишком наслаждаешься, командуя мной. |