Is this investigation falling apart - or does it just feel like it? |
А что с расследованием, оно разваливается или так только кажется? |
Sound like fruitcake to anybody else? |
Это не кажется никому фруктовым пирогом? |
In fact, I feel like part of what I'm getting paid for here is my loyalty. |
Даже так: мне кажется, часть моей зарплаты сейчас - плата за преданность. |
Feels like there's a lot of that going around. |
Кажется, что смерть теперь повсюду. |
I feel like I need a whole new wardrobe, you know? |
Мне кажется, мне нужен полностью новый гардероб. |
You know, I'm feeling like I already gave you too much of my time. |
Мне кажется, я уже слишком много времени провела с тобой. |
Right, I get that, but I feel like there's some overlap happening. |
Хорошо, я понимаю, но мне кажется, имеет место какая-то переплата. |
She's gone now, and since I lost her, it feels like my insides are full of needles and glass. |
Она уехала, и с тех пор, как я её потерял, мне кажется, что внутри у меня иголки и осколки. |
But somehow, staying here feels like more of a risk... doesn't it? |
Но почему-то остаться здесь кажется более рискованным... Правда? |
Feel like if you don't eat it, it would be a real gut punch. |
Кажется, если ты не съешь, это будет как удар в живот. |
And if they don't, I feel like it's kind of on them. |
И если у них не получится, мне кажется, это уже их вина. |
Jamie and how far we've come, and it just feels like nothing can get in the way of that anymore. |
О Джейми, и как далеко мы продвинулись, и просто кажется, что ничего нам уже не помешает. |
You sound like you're afraid of them? |
Кажется, будто вы боитесь их. |
Well, that sounds like lady drama |
Хех, кажется у него какие-то непрятности |
I just get the sense that none of the girls really like him. |
Мне просто кажется, что никому из девчонок он не нравится |
I know you normally hate foundations, but this one I think you'll actually like. |
Я знаю. что обычно ты ненавидишь всякие фонды, но мне кажется, что этот тебе понравится. |
We have more than one, you know, and I get the sense she doesn't like you all that much. |
У нас есть ещё одна сестра, знаешь ли, и кажется, она вам не симпатизирует. |
I know sometimes it can seem like all he cares about is making sure everybody likes him. |
Знаю, иногда кажется, что единственное, о чем он беспокоится, это как понравиться всем. |
All right. I know this sounds crazy, but seems like everyone's dodging me. |
Ладно, я знаю, это звучит безумно, но кажется, что все прячутся от меня. |
You are great and very ambitious, and I feel like you want more than this little office has to offer. |
Амбициозный. И мне кажется, тебе нужно больше, чем наш маленький офис может предложить. |
You know, it may not seem like it, but I am embarrassed by those naps. |
Может, со стороны так не кажется, но мне стыдно за эти сны после ланча. |
I felt like the view earlier that I saw was better than this one. |
Мне просто кажется... мне кажется, что вид, который я видел раньше, был лучше, чем этот. |
He said something about it accelerating your molecules so fast... the rest of the world would seem like it was standing still. |
Он что-то говорил об ускорении молекул до скорости... когда весь остальной мир кажется застывшим. |
Yes, I feel like I was very clear on that. |
Да, кажется я четко это обозначила. |
It seems like we're sharing a really nice moment! |
Кажется мы делим действительно милый момент! |