| Is this investigation falling apart - or does it just feel like it? | А что с расследованием, оно разваливается или так только кажется? | 
| Sound like fruitcake to anybody else? | Это не кажется никому фруктовым пирогом? | 
| In fact, I feel like part of what I'm getting paid for here is my loyalty. | Даже так: мне кажется, часть моей зарплаты сейчас - плата за преданность. | 
| Feels like there's a lot of that going around. | Кажется, что смерть теперь повсюду. | 
| I feel like I need a whole new wardrobe, you know? | Мне кажется, мне нужен полностью новый гардероб. | 
| You know, I'm feeling like I already gave you too much of my time. | Мне кажется, я уже слишком много времени провела с тобой. | 
| Right, I get that, but I feel like there's some overlap happening. | Хорошо, я понимаю, но мне кажется, имеет место какая-то переплата. | 
| She's gone now, and since I lost her, it feels like my insides are full of needles and glass. | Она уехала, и с тех пор, как я её потерял, мне кажется, что внутри у меня иголки и осколки. | 
| But somehow, staying here feels like more of a risk... doesn't it? | Но почему-то остаться здесь кажется более рискованным... Правда? | 
| Feel like if you don't eat it, it would be a real gut punch. | Кажется, если ты не съешь, это будет как удар в живот. | 
| And if they don't, I feel like it's kind of on them. | И если у них не получится, мне кажется, это уже их вина. | 
| Jamie and how far we've come, and it just feels like nothing can get in the way of that anymore. | О Джейми, и как далеко мы продвинулись, и просто кажется, что ничего нам уже не помешает. | 
| You sound like you're afraid of them? | Кажется, будто вы боитесь их. | 
| Well, that sounds like lady drama | Хех, кажется у него какие-то непрятности | 
| I just get the sense that none of the girls really like him. | Мне просто кажется, что никому из девчонок он не нравится | 
| I know you normally hate foundations, but this one I think you'll actually like. | Я знаю. что обычно ты ненавидишь всякие фонды, но мне кажется, что этот тебе понравится. | 
| We have more than one, you know, and I get the sense she doesn't like you all that much. | У нас есть ещё одна сестра, знаешь ли, и кажется, она вам не симпатизирует. | 
| I know sometimes it can seem like all he cares about is making sure everybody likes him. | Знаю, иногда кажется, что единственное, о чем он беспокоится, это как понравиться всем. | 
| All right. I know this sounds crazy, but seems like everyone's dodging me. | Ладно, я знаю, это звучит безумно, но кажется, что все прячутся от меня. | 
| You are great and very ambitious, and I feel like you want more than this little office has to offer. | Амбициозный. И мне кажется, тебе нужно больше, чем наш маленький офис может предложить. | 
| You know, it may not seem like it, but I am embarrassed by those naps. | Может, со стороны так не кажется, но мне стыдно за эти сны после ланча. | 
| I felt like the view earlier that I saw was better than this one. | Мне просто кажется... мне кажется, что вид, который я видел раньше, был лучше, чем этот. | 
| He said something about it accelerating your molecules so fast... the rest of the world would seem like it was standing still. | Он что-то говорил об ускорении молекул до скорости... когда весь остальной мир кажется застывшим. | 
| Yes, I feel like I was very clear on that. | Да, кажется я четко это обозначила. | 
| It seems like we're sharing a really nice moment! | Кажется мы делим действительно милый момент! |