| You seem to like television stories better. | Кажется, телевидение тебе нравится больше. | 
| I feel like I already know you all. | Мне кажется, что я всех вас знаю. | 
| It's like an exaggerated smoky eye. | Кажется, что ты переборщила с тенями для век. | 
| Because I really feel like my feet are getting cancer. | Потому что мне кажется, у меня начинается рак ног. | 
| Looks to me like old wounds can cut deep. | Мне кажется, старые раны могут кровоточить. | 
| Sounds to me like you need to be cut a break, mon brave. | Мне кажется, тебе нужно сделать перерыв, мой храбрец. | 
| It sounds like you have your hands full not blowing us to kingdom come. | Кажется у вас полно работы, чтобы не отправить нас в царство мертвых. | 
| It's like you're in a movie. | И кажется, что ты в кино. | 
| I feel like you're just saying that to be nice. | Мне кажется, ты это просто говоришь из вежливости. | 
| It sounds like you're drinking but please, don't drink alone. | Кажется, вы выпиваете, но, прошу, не пейте одна. | 
| You know, I feel like the only thing that made him happy was this place. | Знаете, мне кажется, единственное, что его радовало - этот ресторан. | 
| I feel like you're not hearing me. | Мне кажется, ты меня не слышишь. | 
| That doesn't seem like an option right now. | Это не кажется хорошим вариантом сейчас. | 
| Could be that, but I feel like you should dial back the whole daddy-daughter love thing. | Возможно. Но мне кажется, Вам стоит остыть с этой отцовской любовью. | 
| Sounds like Tom Cooley just committed suicide, sometime in the last couple hours. | Кажется, Том Кули просто покончил с собой, где-то в последние час-два. | 
| I feel like you've already told me this. | Кажется... ты уже мне это рассказывала. | 
| I feel like you guys have to come to my house. | Мне кажется, вам надо приехать ко мне домой. | 
| I feel like I pushed Chris further away by being so... | Мне кажется, это я оттолкнула Криса дальше тем, что была такой... | 
| I feel like we've done that. | Кажется, это ты уже делал. | 
| It seems like you've known them all your life. | Вам кажется, что вы знакомы всю жизнь. | 
| It seems like you're the last recruit to not have opened your new bank account for Agency activity. | Кажется, что ты единственная из новобранцев, кто не открыл твой новый банковский счет для деятельности агентства. | 
| Well, it looks to me like Sir William was killed deliberately, that's all. | Мне кажется, что сэра Уильяма убили преднамеренно, вот и все. | 
| It feels like we're all alone. | Кажется, что мы совсем одни. | 
| I feel like I'm sinking, Beth. | Мне кажется, будто я тону, Бэт. | 
| It seems to me like maybe you got something wrong in your story. | Мне кажется, что тут что-то не так в твоей истории. |