Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Like - Кажется"

Примеры: Like - Кажется
It seems like whenever you're with one of my daughters, people die. Кажется, когда бы ты ни находился рядом с моими дочерьми, гибнут люди.
Okay, now I feel like you're not really hearing me. Теперь мне кажется, что на самом деле, ты меня не слышишь.
'Cause it looks to me like... you got one foot out the door already. Мне кажется, вы одной ногой уже вышли из игры.
It seems like you've got a lot on your plate these days. Кажется, у тебя сейчас слишком много забот.
I know it doesn't seem like it to you, but, for me, what we have is extremely intimate. Я знаю, тебе так не кажется, но для меня наши отношения чрезвычайно интимные.
I haven't heard from her. I'm starting to feel like something happened to her. От неё давно не было вестей, и мне уже кажется, что с ней что-то случилось.
You know, I think I feel like for the first time maybe I could be happy. Знаешь, мне впервые кажется, что, возможно, я могла бы быть счастливой.
Do you really feel like all of Rusty's stuff should be yours, Stan? Тебе действительно кажется что все вещи Расти должны быть твоими, Стен?
I've only known Pride a couple months, but it seems like if he wanted to get it fixed... Я знаю Прайда всего пару месяцев, но кажется, если бы он хотел починить машину...
Okay, no offense, but I feel like we need to go beyond Antonio at this point. Слушай, без обид, но мне кажется, в этой ситуации нужно идти в обход Антонио.
Each time I open a door, I feel like I'm about to see him. Каждый раз, как открываю дверь, мне кажется, сейчас я его увижу.
Lately it seems like he'll do anything to avoid spending time with me. В последнее время мне кажется, что он сделает все что угодно, лишь бы не проводить со мной время.
I can't help but believe that Camelot would benefit from a leader like you. Мне кажется, Камелоту пошёл бы на пользу лидер, похожий на вас.
No offense but it doesn't seem to me like you've got the manpower or the firepower. Без обид, но мне кажется как будто у вас есть рабочая сила и огневая мощь.
Look, this is probably none of my business, but I feel like I should tell you about Quinn. Послушай, это, возможно, не мое дело, но, мне кажется, что я должен тебе кое-что рассказать о Куинне.
it feels like there's actually too much. кажется что его на самом деле много.
It seems like forever ago, but it wasn't that long ago at all. Кажется, прошло сто лет, но это было не так давно.
'Cause I kind of feel like part of you loves being a hero to those women. Потому что я, кажется, чувствую, что часть тебя просто обожает быть героем для этих женщин.
I just feel like I've been a little bit too strict with you. Мне кажется, что я была к тебе слишком строга.
You know, it's like I've never looked around this house before. Мне кажется, я вообще никогда не замечал, что у нас тут находится.
It seems like you could use this time to get a head start. Сейчас, кажется, самое время, чтобы начать.
It seems like I haven't contacted you for a long time. Кажется, мы с вами давно не общались.
You know what? I don't feel like anything bad's going to happen. Мне кажется, ничего плохого нам не грозит.
I feel like at this point you're down here more than we are. Мне кажется, что ты тут чаще нас бываешь.
I just feel like I could fix him, you know? Мне просто кажется, я могу его исправить, понимаете?