Well, that sounds very interesting, and it sounds to me like you just found your thing. |
Довольно интересно, и мне кажется ты только что нашел себе что-то своё. |
Carlos held the record for the most crashes in one season, like 28 crashes or something. |
У Карлоса рекорд по количеству падений за один сезон - кажется, 28. |
She may be your type, but you don't seem like hers. |
Возможно, она и твой тип, но ты, кажется, не её. |
I've lived there for so long, it feels like there's no way out. |
Я очень долго так жил, мне кажется, что выхода нет. |
It doesn't sound like you are, but you will be once we race against you. |
Кажется, не завидуешь, но ты будешь, когда мы будем с тобой соревноваться. |
No, I just think you don't like the idea of losing, that's all. |
Нет, мне кажется, тебе не нравится мысль о потере. |
Dear lumen, I know it feels like the end of the world right now, but it's not. |
Дорогая Люмен, я знаю, тебе кажется, что наступил конец света, но это не так. |
I was locked up... and it seems like I was only 13. |
Я был взаперти... и это только кажется, что мне было всего 13. |
I sat down at my computer ten years ago and feel like I've never got up again. |
Я сел за компьютер десять лет назад и мне кажется, что я больше не выходил из него. |
I don't know what it was but she seemed to shrink and try up like poisoned mice. |
Не знаю, что это было, но кажется, она сморщилась и высохла, как отравленная мышь. |
According to my wife, I'm not good at reading men, either, but it sounds like... |
Если верить моей жене, я и в мужчинах ничего не понимаю, - Но мне кажется, что... |
Linda, I feel like you've been wanting to get our relationship back to the way it was. |
Линда, мне кажется, что ты хочешь, чтобы мы вернулись к нашим прежним отношения. |
I've invested so much in this relationship and I don't feel like you're doing the same. |
Я многое вложила в наши отношения, но, кажется, ты этого не сделал. |
It's also the subjects he does seem keen on... like my dowry. |
Еще его, кажется, очень волнует... мое приданое. |
And when I do, it's like you're on loan. |
А когда видимся, кажется, что я тебя одолжил. |
(Exhales) It's like there's nothing we can do. |
Кажется, мы ничем не можем им помочь. |
Max, don't take this the wrong way, but it sounds like you found someone who finally makes you happy and you're trying to ruin it. |
Макс, не пойми меня неправильно, но кажется ты нашла того, с кем наконец счастлива, и тут же пытаешься всё разрушить. |
Donna, you know, it seems like Will has found himself a little piece of heaven here. |
Видите ли, Донна, мне кажется, что здесь Уилл обрёл для себя маленький рай. |
I just feel like the right thing to do is to move back home. |
И мне кажется, что правильно было бы вернуться домой. |
It looks to me like Thompson is just going through the motions out there. |
Не знаю, но мне кажется, Томсон играет как бы нехотя, вполсилы. |
In fact, it actually seems like you committed a litany of additional crimes in the process. |
А вообще мне кажется, в этом процессе вы перечислили дополнительные совершенные вами правонарушения. |
I'm just low to the ground, so it seems like I'm moving faster than I really am. |
Я просто очень близко к земле, и кажется, что двигаюсь быстрее, чем есть. |
It feels like you're trying to get someone's attention. |
Мне кажется, ты хочешь привлечь внимание кого-то? |
It seems like I'm on a bit of a losing streak. |
Кажется, ещё чуть-чуть, и у меня наступит чёрная полоса. |
Other than the fact that she seems to like shooting him lately? |
Не тот факт, что она, кажется, вроде как подстрелила его недавно? |