Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Like - Кажется"

Примеры: Like - Кажется
Well, that sounds very interesting, and it sounds to me like you just found your thing. Довольно интересно, и мне кажется ты только что нашел себе что-то своё.
Carlos held the record for the most crashes in one season, like 28 crashes or something. У Карлоса рекорд по количеству падений за один сезон - кажется, 28.
She may be your type, but you don't seem like hers. Возможно, она и твой тип, но ты, кажется, не её.
I've lived there for so long, it feels like there's no way out. Я очень долго так жил, мне кажется, что выхода нет.
It doesn't sound like you are, but you will be once we race against you. Кажется, не завидуешь, но ты будешь, когда мы будем с тобой соревноваться.
No, I just think you don't like the idea of losing, that's all. Нет, мне кажется, тебе не нравится мысль о потере.
Dear lumen, I know it feels like the end of the world right now, but it's not. Дорогая Люмен, я знаю, тебе кажется, что наступил конец света, но это не так.
I was locked up... and it seems like I was only 13. Я был взаперти... и это только кажется, что мне было всего 13.
I sat down at my computer ten years ago and feel like I've never got up again. Я сел за компьютер десять лет назад и мне кажется, что я больше не выходил из него.
I don't know what it was but she seemed to shrink and try up like poisoned mice. Не знаю, что это было, но кажется, она сморщилась и высохла, как отравленная мышь.
According to my wife, I'm not good at reading men, either, but it sounds like... Если верить моей жене, я и в мужчинах ничего не понимаю, - Но мне кажется, что...
Linda, I feel like you've been wanting to get our relationship back to the way it was. Линда, мне кажется, что ты хочешь, чтобы мы вернулись к нашим прежним отношения.
I've invested so much in this relationship and I don't feel like you're doing the same. Я многое вложила в наши отношения, но, кажется, ты этого не сделал.
It's also the subjects he does seem keen on... like my dowry. Еще его, кажется, очень волнует... мое приданое.
And when I do, it's like you're on loan. А когда видимся, кажется, что я тебя одолжил.
(Exhales) It's like there's nothing we can do. Кажется, мы ничем не можем им помочь.
Max, don't take this the wrong way, but it sounds like you found someone who finally makes you happy and you're trying to ruin it. Макс, не пойми меня неправильно, но кажется ты нашла того, с кем наконец счастлива, и тут же пытаешься всё разрушить.
Donna, you know, it seems like Will has found himself a little piece of heaven here. Видите ли, Донна, мне кажется, что здесь Уилл обрёл для себя маленький рай.
I just feel like the right thing to do is to move back home. И мне кажется, что правильно было бы вернуться домой.
It looks to me like Thompson is just going through the motions out there. Не знаю, но мне кажется, Томсон играет как бы нехотя, вполсилы.
In fact, it actually seems like you committed a litany of additional crimes in the process. А вообще мне кажется, в этом процессе вы перечислили дополнительные совершенные вами правонарушения.
I'm just low to the ground, so it seems like I'm moving faster than I really am. Я просто очень близко к земле, и кажется, что двигаюсь быстрее, чем есть.
It feels like you're trying to get someone's attention. Мне кажется, ты хочешь привлечь внимание кого-то?
It seems like I'm on a bit of a losing streak. Кажется, ещё чуть-чуть, и у меня наступит чёрная полоса.
Other than the fact that she seems to like shooting him lately? Не тот факт, что она, кажется, вроде как подстрелила его недавно?