| Well, that sounds very interesting, and it sounds to me like you just found your thing. | Довольно интересно, и мне кажется ты только что нашел себе что-то своё. | 
| Carlos held the record for the most crashes in one season, like 28 crashes or something. | У Карлоса рекорд по количеству падений за один сезон - кажется, 28. | 
| She may be your type, but you don't seem like hers. | Возможно, она и твой тип, но ты, кажется, не её. | 
| I've lived there for so long, it feels like there's no way out. | Я очень долго так жил, мне кажется, что выхода нет. | 
| It doesn't sound like you are, but you will be once we race against you. | Кажется, не завидуешь, но ты будешь, когда мы будем с тобой соревноваться. | 
| No, I just think you don't like the idea of losing, that's all. | Нет, мне кажется, тебе не нравится мысль о потере. | 
| Dear lumen, I know it feels like the end of the world right now, but it's not. | Дорогая Люмен, я знаю, тебе кажется, что наступил конец света, но это не так. | 
| I was locked up... and it seems like I was only 13. | Я был взаперти... и это только кажется, что мне было всего 13. | 
| I sat down at my computer ten years ago and feel like I've never got up again. | Я сел за компьютер десять лет назад и мне кажется, что я больше не выходил из него. | 
| I don't know what it was but she seemed to shrink and try up like poisoned mice. | Не знаю, что это было, но кажется, она сморщилась и высохла, как отравленная мышь. | 
| According to my wife, I'm not good at reading men, either, but it sounds like... | Если верить моей жене, я и в мужчинах ничего не понимаю, - Но мне кажется, что... | 
| Linda, I feel like you've been wanting to get our relationship back to the way it was. | Линда, мне кажется, что ты хочешь, чтобы мы вернулись к нашим прежним отношения. | 
| I've invested so much in this relationship and I don't feel like you're doing the same. | Я многое вложила в наши отношения, но, кажется, ты этого не сделал. | 
| It's also the subjects he does seem keen on... like my dowry. | Еще его, кажется, очень волнует... мое приданое. | 
| And when I do, it's like you're on loan. | А когда видимся, кажется, что я тебя одолжил. | 
| (Exhales) It's like there's nothing we can do. | Кажется, мы ничем не можем им помочь. | 
| Max, don't take this the wrong way, but it sounds like you found someone who finally makes you happy and you're trying to ruin it. | Макс, не пойми меня неправильно, но кажется ты нашла того, с кем наконец счастлива, и тут же пытаешься всё разрушить. | 
| Donna, you know, it seems like Will has found himself a little piece of heaven here. | Видите ли, Донна, мне кажется, что здесь Уилл обрёл для себя маленький рай. | 
| I just feel like the right thing to do is to move back home. | И мне кажется, что правильно было бы вернуться домой. | 
| It looks to me like Thompson is just going through the motions out there. | Не знаю, но мне кажется, Томсон играет как бы нехотя, вполсилы. | 
| In fact, it actually seems like you committed a litany of additional crimes in the process. | А вообще мне кажется, в этом процессе вы перечислили дополнительные совершенные вами правонарушения. | 
| I'm just low to the ground, so it seems like I'm moving faster than I really am. | Я просто очень близко к земле, и кажется, что двигаюсь быстрее, чем есть. | 
| It feels like you're trying to get someone's attention. | Мне кажется, ты хочешь привлечь внимание кого-то? | 
| It seems like I'm on a bit of a losing streak. | Кажется, ещё чуть-чуть, и у меня наступит чёрная полоса. | 
| Other than the fact that she seems to like shooting him lately? | Не тот факт, что она, кажется, вроде как подстрелила его недавно? |