Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Like - Кажется"

Примеры: Like - Кажется
I appreciate what you're doing, but I don't really feel like normal is part of the equation anymore. Спасибо за попытку, но мне все равно не кажется, что всё в норме, в любом случае, это часть плана по эвакуации.
Sounds like you could use some help? Вам, кажется, нужна помощь?
Well, I can't do everything, and right now, it feels like I have to. Ну, я могу не всё, но сейчас кажется, что должна.
I feel like I've missed everything! Кажется, что я всё пропустила!
To be totally honest with you, I feel like you've had it out for me since day one. Чтобы быть до конца честной, мне кажется, что ты точишь на меня зуб с самого первого дня.
It seems like every time we start to take a step forward, someone or something gets in our way. Кажется, будто каждый раз, когда мы делаем шаг вперед, что-то или кто-то становится у нас на пути.
But right now it seems to me that I started to like you. А сейчас мне кажется, что я вас полюбил.
Is it just me, or did that sound a lot like... Мне кажется или это очень похоже на...
Well, I hate to say it, but it really seems like Andy has us over a barrel here, Scott. Что ж... неприятно об этом говорить, но кажется, что Энди прижал нас к стенке, Скотт.
I feel like I'm on an airplane. Кажется, что я лечу на самолете
Well, we can keep watching if you'd both like, but I'd say we've found our bomber. Мы можем продолжать смотреть. если вам обоим это нравится Но мне кажется, мы нашли нашего подрывника.
And I think that you're like me. И мне кажется, что ты такая же, как я
(All whooping) Seems like you're having a private moment, so I really just need a signature. Кажется, у вас тут частное событие, но мне просто нужна подпись здесь.
No, we don't, and I think you like it that way. Нет, не говорим, и мне кажется, тебя это устраивает.
And I know that this may sound naive, but I feel like with enough time we can do anything. Я знаю, это прозвучит наивно, но мне кажется, с таким запасом времени мы можем достичь чего угодно.
I just feel like you and I had our shot, Will. Мне просто кажется, что мы использовали на шанс, Уилл.
'Cause it seems like the only job you saved around here was your own. Потому что кажется, что вы спасаете только свое рабочее место.
Isn't Bert, like, the most relaxing thing? Тебе не кажется, что Берт самая расслабляющая вещь?
And I feel like I should pat myself on the back because it was really hard. И мне кажется, мне стоит похвалить себя, потому что это было очень не просто.
So, Jessa, it sounds like you've traveled a lot. Итак Джесса, кажется ты много путешествовала
I know it seems like there's no way out for you right now. Знаю, кажется, что нет пути выбраться тебе отсюда сейчас.
INGRID: Well, it sure seems like you have a lot of material for this book of yours. Ну, кажется, у тебя достаточно материала, чтобы закончить работу над книгой.
It seems to me like the old serena is back, And I'm not very happy to see her. Мне кажется, вернулась старая Сирена, и я не особо рада ее видеть.
It seems like just when you got it right, Кажется, когда ты все сделала правильно,
Sometimes I feel like I'm taking advantage of her, but it's for the best. Иногда, мне кажется, что я просто пользуюсь ею, но так для неё лучше.