Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Like - Кажется"

Примеры: Like - Кажется
Why does it feel like we're being naughty? Почему мне кажется, что мы плохо себя ведем?
Why do we feel like we need to keep revisiting the archetype over and over again? Почему нам кажется, что мы должны возвращаться к одному шаблону раз за разом?
No, it sounds like he's replying, but he always says that. Нет, это кажется, что он отвечает, но он всегда говорит это.
I was going to give you a present, but now I don't think you'd like it. Я собирался сделать тебе подарок, но теперь мне кажется, что тебе он не понравится.
I feel like he's going to disappear. тем больше мне кажется, что он однажды исчезнет.
I don't want to leave until school's over, but... right now, I feel like I'm letting everybody down... Я не собиралась уезжать пока не закончится школьный год, но... сейчас, мне кажется, я подвожу всех...
Seems like he's taken good care of you, too. Кажется, он и о тебе хорошо позаботился
He's got a leather jacket, and, like, he's got scar behind his ear. В черной кожаной куртке. и, кажется, у него шрам за ухом.
It sounds like our victim accidentally screwed his family and friends, got overly desperate to fix things, and ended up murdered for his $500,000. Кажется, наш убитый случайно подставил свою семью и друзей, в отчаянии попытался всё исправить, и был убит за свои 500000$.
Sounds like you're waiting for something to happen that's going to turn you into one. Кажется, ты ждешь, что случится что-то, что превратит тебя в писателя.
Aah! I feel like I could read a book! Кажется, я даже могла бы почитать книгу.
It's like I don't even know you! Кажется, я вообще тебя не знаю!
That is super awkward, and I don't feel like you know what Это супер странно, и мне кажется ты не понимаешь,
I feel like I've been crying since the day that my parents died. Мне кажется, я плачу с того дня, как мои родители погибли
Now, that doesn't sound to me like she didn't want to pay him. Из этого мне не кажется, что она не хотела ему платить.
When he looks at me, I feel like he looks right into me. Когда смотрит на меня, кажется, что он смотрит внутрь меня.
Then why does it feel like we are performing janitorial services, blindfolded, Тогда почему кажется, что мы выполняем услуги по уборке с завязанными глазами.
This is kind of like an old movie, don't you think? Прямо как в старом кино, тебе не кажется?
It feels like the end of the world, Кажется, что это конец света.
'Cause I just... I feel like I'm a little too old for that. Потому что, мне кажется, что я уже выросла из этого.
I'm about to lose control And I think I like it И я вот-вот потеряю контроль, и кажется, мне это нравится.
Whenever you were with him, you just... just felt like the only person in the world. Когда ты с ним, кажется... что ты единственный человек в мире.
It doesn't read like the man, but it's quite possible he wasn't doing his best work that day. Кажется, что его написал не мужчина, но возможно, что он не делал свою работу достаточно хорошо в тот день.
I guess I just think if we... keep doing things the way we always have, it's... kind of like he's still here. Мне кажется, что, если мы... будем делать всё так, как делали... то, он будет с нами.
Am I the only one who thinks this is like, really wrong? Мне одному кажется, что это все очень неправильно?