| Why does it feel like we're being naughty? | Почему мне кажется, что мы плохо себя ведем? | 
| Why do we feel like we need to keep revisiting the archetype over and over again? | Почему нам кажется, что мы должны возвращаться к одному шаблону раз за разом? | 
| No, it sounds like he's replying, but he always says that. | Нет, это кажется, что он отвечает, но он всегда говорит это. | 
| I was going to give you a present, but now I don't think you'd like it. | Я собирался сделать тебе подарок, но теперь мне кажется, что тебе он не понравится. | 
| I feel like he's going to disappear. | тем больше мне кажется, что он однажды исчезнет. | 
| I don't want to leave until school's over, but... right now, I feel like I'm letting everybody down... | Я не собиралась уезжать пока не закончится школьный год, но... сейчас, мне кажется, я подвожу всех... | 
| Seems like he's taken good care of you, too. | Кажется, он и о тебе хорошо позаботился | 
| He's got a leather jacket, and, like, he's got scar behind his ear. | В черной кожаной куртке. и, кажется, у него шрам за ухом. | 
| It sounds like our victim accidentally screwed his family and friends, got overly desperate to fix things, and ended up murdered for his $500,000. | Кажется, наш убитый случайно подставил свою семью и друзей, в отчаянии попытался всё исправить, и был убит за свои 500000$. | 
| Sounds like you're waiting for something to happen that's going to turn you into one. | Кажется, ты ждешь, что случится что-то, что превратит тебя в писателя. | 
| Aah! I feel like I could read a book! | Кажется, я даже могла бы почитать книгу. | 
| It's like I don't even know you! | Кажется, я вообще тебя не знаю! | 
| That is super awkward, and I don't feel like you know what | Это супер странно, и мне кажется ты не понимаешь, | 
| I feel like I've been crying since the day that my parents died. | Мне кажется, я плачу с того дня, как мои родители погибли | 
| Now, that doesn't sound to me like she didn't want to pay him. | Из этого мне не кажется, что она не хотела ему платить. | 
| When he looks at me, I feel like he looks right into me. | Когда смотрит на меня, кажется, что он смотрит внутрь меня. | 
| Then why does it feel like we are performing janitorial services, blindfolded, | Тогда почему кажется, что мы выполняем услуги по уборке с завязанными глазами. | 
| This is kind of like an old movie, don't you think? | Прямо как в старом кино, тебе не кажется? | 
| It feels like the end of the world, | Кажется, что это конец света. | 
| 'Cause I just... I feel like I'm a little too old for that. | Потому что, мне кажется, что я уже выросла из этого. | 
| I'm about to lose control And I think I like it | И я вот-вот потеряю контроль, и кажется, мне это нравится. | 
| Whenever you were with him, you just... just felt like the only person in the world. | Когда ты с ним, кажется... что ты единственный человек в мире. | 
| It doesn't read like the man, but it's quite possible he wasn't doing his best work that day. | Кажется, что его написал не мужчина, но возможно, что он не делал свою работу достаточно хорошо в тот день. | 
| I guess I just think if we... keep doing things the way we always have, it's... kind of like he's still here. | Мне кажется, что, если мы... будем делать всё так, как делали... то, он будет с нами. | 
| Am I the only one who thinks this is like, really wrong? | Мне одному кажется, что это все очень неправильно? |