Why does it feel like we're being naughty? |
Почему мне кажется, что мы плохо себя ведем? |
Why do we feel like we need to keep revisiting the archetype over and over again? |
Почему нам кажется, что мы должны возвращаться к одному шаблону раз за разом? |
No, it sounds like he's replying, but he always says that. |
Нет, это кажется, что он отвечает, но он всегда говорит это. |
I was going to give you a present, but now I don't think you'd like it. |
Я собирался сделать тебе подарок, но теперь мне кажется, что тебе он не понравится. |
I feel like he's going to disappear. |
тем больше мне кажется, что он однажды исчезнет. |
I don't want to leave until school's over, but... right now, I feel like I'm letting everybody down... |
Я не собиралась уезжать пока не закончится школьный год, но... сейчас, мне кажется, я подвожу всех... |
Seems like he's taken good care of you, too. |
Кажется, он и о тебе хорошо позаботился |
He's got a leather jacket, and, like, he's got scar behind his ear. |
В черной кожаной куртке. и, кажется, у него шрам за ухом. |
It sounds like our victim accidentally screwed his family and friends, got overly desperate to fix things, and ended up murdered for his $500,000. |
Кажется, наш убитый случайно подставил свою семью и друзей, в отчаянии попытался всё исправить, и был убит за свои 500000$. |
Sounds like you're waiting for something to happen that's going to turn you into one. |
Кажется, ты ждешь, что случится что-то, что превратит тебя в писателя. |
Aah! I feel like I could read a book! |
Кажется, я даже могла бы почитать книгу. |
It's like I don't even know you! |
Кажется, я вообще тебя не знаю! |
That is super awkward, and I don't feel like you know what |
Это супер странно, и мне кажется ты не понимаешь, |
I feel like I've been crying since the day that my parents died. |
Мне кажется, я плачу с того дня, как мои родители погибли |
Now, that doesn't sound to me like she didn't want to pay him. |
Из этого мне не кажется, что она не хотела ему платить. |
When he looks at me, I feel like he looks right into me. |
Когда смотрит на меня, кажется, что он смотрит внутрь меня. |
Then why does it feel like we are performing janitorial services, blindfolded, |
Тогда почему кажется, что мы выполняем услуги по уборке с завязанными глазами. |
This is kind of like an old movie, don't you think? |
Прямо как в старом кино, тебе не кажется? |
It feels like the end of the world, |
Кажется, что это конец света. |
'Cause I just... I feel like I'm a little too old for that. |
Потому что, мне кажется, что я уже выросла из этого. |
I'm about to lose control And I think I like it |
И я вот-вот потеряю контроль, и кажется, мне это нравится. |
Whenever you were with him, you just... just felt like the only person in the world. |
Когда ты с ним, кажется... что ты единственный человек в мире. |
It doesn't read like the man, but it's quite possible he wasn't doing his best work that day. |
Кажется, что его написал не мужчина, но возможно, что он не делал свою работу достаточно хорошо в тот день. |
I guess I just think if we... keep doing things the way we always have, it's... kind of like he's still here. |
Мне кажется, что, если мы... будем делать всё так, как делали... то, он будет с нами. |
Am I the only one who thinks this is like, really wrong? |
Мне одному кажется, что это все очень неправильно? |