It's like we are so far apart, so disconnected. |
Кажется, что мы так далеко. |
It feels like one of those very rare occasions where the world is quite enormous and I very small within it. |
Мне кажется, это один из редких случаев, когда я чувствую себя маленькой в этом огромном мире. |
Why do I feel like I'm in trouble? |
Почему мне кажется, что у меня проблемы? |
'Cause that's just not what it's like. |
Это только кажется, а на самом деле не так. |
Seems like she has made quite a mess and left you to pick up the pieces. |
Кажется, будто она создала этот беспорядок, и оставила Вас собирать все по кусочкам. |
I'm simply saying, it seems like an unnecessary risk given our objective, sir. |
Просто мне кажется, что это неоправданный риск и к тому же у нас другая цель. |
His aim seems to be to make Hong Kong more like the rest of China, rather than the other way round. |
Его целью, кажется, сделать Гонконг больше, чем остальной частью Китая, а не наоборот. |
He appears to have been worried, like the manager of a Ponzi scheme, that any hint of doubt could cause the whole movement to crash. |
Он, кажется, был обеспокоен, как руководитель финансовой пирамиды, что любой намек на сомнения мог привести к краху всего движения. |
I think it went something like... This? |
Кажется, я сделал как-то... так? |
LONDON - At first glance, the eurozone economy seems like it might finally be on the mend. |
ЛОНДОН - На первый взгляд, кажется, что экономика еврозоны, возможно, наконец, идет на поправку. |
I feel like I understand a little bit about what the piano is for you. |
Кай-кун, кажется, я начал понимать, что же рояль для тебя. |
Well, it sounds like you got the ball rolling in the right direction, man. |
Ну, кажется, ты на верном пути, брат. в правильном направлении, чувак. |
from what seemed like every time zone on the planet. |
кажется, из каждого часового пояса на планете. |
I feel like Lynn and I are making room for a possibility of a reconciliation. |
Кажется, у нас с Линн дело движется к примирению. |
Godrich preferred a quick and hands-off approach to mixing, and said: I feel like I get too into it. |
Годрич выбрал быстрый и минималистичный подход к микшированию, объясняя: «Мне кажется, я слишком увлекаюсь процессом. |
And I know it might only be a second, but for me it feels like an hour. |
Знаю, может, это и длится всего секунду, но мне она кажется часом. |
Look, it might not feel like it now, but it does get better. |
Послушай, все наладится, даже если сейчас кажется, что это не так. |
It may not feel like it now, but this is a success story, Cheryl. |
Может быть, вам сейчас так не кажется, но это успех, Шерил. |
I feel like you're missing so much, you know? |
Мне кажется, ты столько всего пропускаешь, понимаешь? |
I feel like it's the part that... tells us this kind of behavior is wrong. |
Мне кажется, это та часть... которая говорит нам, какого рода поведение - неправильное. |
I feel like for the first time in my life, I'm sure about something. |
Мне кажется, впервые в жизни я чувствую уверенность в себе... и в тебе. |
You feel like you know me! |
Тебе кажется, что ты знаешь меня? |
It's after 3:00 because I've been standing here for what seems like forever. |
Уже больше 3:00 потому, что я стоял здесь, кажется, целую вечность. |
It's been so long, and yet, it seems like yesterday. |
Прошло столько времени, а кажется, будто это было вчера. |
Each is a galaxy, fully like ours or Andromeda, which looks so small and faint because its light has taken 10 billion light-years to get to us. |
Каждое такое пятно - это целая галактика, точно такая же как наша или как Андромеда, которая кажется совсем маленькой и тусклой только потому, что ее лучам требуется 10 миллиардов лет, чтобы добраться до нас. |