'Cause when I see it in writing, it feels like you are. |
Когда я вижу это в письменной форме, кажется, что так оно и есть. |
I don't know, I feel like I'm not living up to my potential. |
Мне всё время кажется, что я не живу полной жизнью. |
Just seems like the two of you would have fun if you dropped by. |
Просто кажется, что вы двое хорошо бы провели время, если бы ты заехал. |
It just seems, you know, we've decided guilt by job description, and Harlan seems like our primary suspect. |
Просто кажется, ну знаешь, что мы определяем вину по служебным обязанностям, и Харлан - наш главный подозреваемый. |
Sounds like you would've been good for this other thing I got going then. |
Кажется, будто ты был бы хорош и для других дел, которыми я занимаюсь. |
If you feel like you must applaud, then, you know. |
Если вам кажется, что нужно поаплодировать, то, знаете... |
I think what Sophocles is saying is people, like man and woman, they're in this battle that can't be won. |
Кажется, Софокл сказал, что человек или люди, мужчины и женщины участвуют в битве, в которой не победить. |
I think, with Mr. Jones over there, I mean, I feel like we've got a lot in common. |
Я думаю, что с мистером Джонсом там, я имею ввиду, мне кажется, у нас много общего. |
And it doesn't feel like having her here, hanging out with Juliette Barnes is doing that. |
И, кажется, как будто ее здесь нет, развлекаясь с Джулиэтт Барнс и все такое. |
Bette, Dot, I know this seems like the life of Riley now, but trust me, this is no place for you. |
Бет, Дот, я знаю это кажется как будто "Жизнь Райли" сейчас, но поверьте мне, здесь вам не место. |
No, I just feel like they are using it to pay me off. |
Нет, мне просто кажется они используют это, что бы откупится от меня. |
I feel like I'm saying "people" a lot. |
Кажется, я слишком много говорю слово "люди". |
And if that isn't the case, then I feel like the system is broken. |
И если это не довод, тогда, мне кажется, в системе серьёзный сбой. |
Seems like only yesterday this place was a thriving medical practice, but... it was yesterday. |
Кажется, только вчера это место было процветающей медицинской практикой, но... это было вчера. |
I get it, but it still feels like her house. |
Я все понимаю, но кажется, что это все еще ее дом. |
But I feel like it's the right thing to do. |
Но мне кажется, так будет лучше. |
Night she disappeared I got, like, six people who were with me. |
В ночь, когда она исчезла, со мной было, кажется, человек шесть. |
That'll be an occasion - but it seems like you've already had enough. |
Вот и появится повод, хотя, кажется, Вам у нас все уже опротивело. |
I mean, he may not seem like it, but he is. |
В смысле, может, он таким не кажется, но это так. |
I just feel like there is a lot about her that we don't know, Baze. |
Просто мне кажется, что мы слишком много чего о ней не знаем, Бейз. |
I just feel like I haven't seen a lot of you lately. |
Мне просто кажется, что в последнее время я тебя редко вижу. |
lt sounds like you have your doubts. |
Кажется, у вас есть сомнения. |
It's so crowded in here. I feel like I'm on the subway. |
О тут так много людей, мне кажется что я в метро. |
but it feels like five days. |
но кажется будто прошло 5 дней. |
Even if it seems like it's not, that's what makes it Southern. |
Даже если кажется что нет, но именно так на Юге и поступают. |