I just feel like we lost something in modern jazz, you know? |
Мне кажется, в современном джазе чего-то не хватает, понимаешь? |
Sorry, I feel like I crossed a line; |
Извините, кажется, я перешёл черту. |
Once you're gone... I'm feeling like I'll get lonely. |
Кажется, я буду без тебя скучать. |
It would seem like he has already started, considering he's dropped two bodies. |
Кажется, он уже начал, если учесть два мёртвых тела. |
DANA: You know I've like never been camping? |
Знаешь, а я ведь, кажется, ни разу не ходила в поход. |
I feel like my fate is totally foggy. |
Кажется, моя смелость растаяла как в тумане. |
I don't know, maybe it's the fumes from the urinal cakes, but I feel like something is happening between us. |
Вот не знаю, может дело в парах от освежителей воздуха, но мне кажется, что между нами что-то происходит. |
It's been a hard year, and I'm starting to kind of feel like things are getting back to normal again. |
Это был тяжелый год, и мне кажется, что, похоже... всё становится на свои места. |
We only met a few hours ago, but I feel like we've known each other much longer. |
Мы знакомы около 2 часов, а мне почему-то кажется, что мы знаем друг друга уже очень давно. |
I feel like everything that happens in there comes down to the two of us. |
Мне кажется, что все, что там происходит, зависит от нас с тобой. |
I'm startin' to think that the only kind of people they want in this country are guys like me. |
Мне кажется, что в этой стране нужны только такие люди, как я. |
I would love to, but it seems like the baby really wants me to just keep sitting here and reading In Touch. |
Я бы с удовольстием, но кажется что ребенок хочет, чтобы я просто сидела здесь и читала. |
When you're talkin' to somebody, I always feel like I'm right there. |
Когда вы с кем-то разговариваете, мне кажется, ...что я рядом с вами. |
From what I can piece together, it seems like you were caught in some kind of firefight. |
Из того, что я смогла выяснить, кажется, что вы попали в какую-то перестрелку. |
No, Ray, I feel like I'm cheating on him with you. |
Нет, Рэй, мне кажется, что я изменяю ему с тобой. |
True, we haven't even spent a full 24 hours together, yet I feel like I've known you for ages. |
Верно, мы знакомы 24 часа, да ещё с перерывом, но мне кажется, что я знаю вас целую вечность. |
I only tell the truth when it makes me sound like I'm lying. |
Я говорю правду только, когда из-за этого кажется, что я вру. |
I'm sure, for you, it seems like it'll last forever. |
Да, тебе кажется, что он длится вечность. |
Sarah, I feel like I don't even know you. |
Сара, мне кажется, что я тебя совсем не знаю. |
Okay, I think something is, like, actually, seriously wrong. |
Мне кажется что-то здесь не так. |
And that your co-stars seem like they might be very anxious. |
А что ваши коллеги, кажется, очень нервничают |
Gibbs, this concert starts, like, now! |
Гиббс, концерт, кажется, уже начинается! |
I feel like you're attacking me? |
Мне кажется, ты срываешься на мне? |
Well, it does seem like most men have lost their manners these days. |
Что ж, кажется в эти дни большинство мужчин Потеряли свои манеры |
She was, like, the sixth person to spit on Mussolini's hanging body. |
Она была, кажется, шестая по счёту, из тех, кто плевал на повешенного Мусолини. |