Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Like - Кажется"

Примеры: Like - Кажется
I just feel like we lost something in modern jazz, you know? Мне кажется, в современном джазе чего-то не хватает, понимаешь?
Sorry, I feel like I crossed a line; Извините, кажется, я перешёл черту.
Once you're gone... I'm feeling like I'll get lonely. Кажется, я буду без тебя скучать.
It would seem like he has already started, considering he's dropped two bodies. Кажется, он уже начал, если учесть два мёртвых тела.
DANA: You know I've like never been camping? Знаешь, а я ведь, кажется, ни разу не ходила в поход.
I feel like my fate is totally foggy. Кажется, моя смелость растаяла как в тумане.
I don't know, maybe it's the fumes from the urinal cakes, but I feel like something is happening between us. Вот не знаю, может дело в парах от освежителей воздуха, но мне кажется, что между нами что-то происходит.
It's been a hard year, and I'm starting to kind of feel like things are getting back to normal again. Это был тяжелый год, и мне кажется, что, похоже... всё становится на свои места.
We only met a few hours ago, but I feel like we've known each other much longer. Мы знакомы около 2 часов, а мне почему-то кажется, что мы знаем друг друга уже очень давно.
I feel like everything that happens in there comes down to the two of us. Мне кажется, что все, что там происходит, зависит от нас с тобой.
I'm startin' to think that the only kind of people they want in this country are guys like me. Мне кажется, что в этой стране нужны только такие люди, как я.
I would love to, but it seems like the baby really wants me to just keep sitting here and reading In Touch. Я бы с удовольстием, но кажется что ребенок хочет, чтобы я просто сидела здесь и читала.
When you're talkin' to somebody, I always feel like I'm right there. Когда вы с кем-то разговариваете, мне кажется, ...что я рядом с вами.
From what I can piece together, it seems like you were caught in some kind of firefight. Из того, что я смогла выяснить, кажется, что вы попали в какую-то перестрелку.
No, Ray, I feel like I'm cheating on him with you. Нет, Рэй, мне кажется, что я изменяю ему с тобой.
True, we haven't even spent a full 24 hours together, yet I feel like I've known you for ages. Верно, мы знакомы 24 часа, да ещё с перерывом, но мне кажется, что я знаю вас целую вечность.
I only tell the truth when it makes me sound like I'm lying. Я говорю правду только, когда из-за этого кажется, что я вру.
I'm sure, for you, it seems like it'll last forever. Да, тебе кажется, что он длится вечность.
Sarah, I feel like I don't even know you. Сара, мне кажется, что я тебя совсем не знаю.
Okay, I think something is, like, actually, seriously wrong. Мне кажется что-то здесь не так.
And that your co-stars seem like they might be very anxious. А что ваши коллеги, кажется, очень нервничают
Gibbs, this concert starts, like, now! Гиббс, концерт, кажется, уже начинается!
I feel like you're attacking me? Мне кажется, ты срываешься на мне?
Well, it does seem like most men have lost their manners these days. Что ж, кажется в эти дни большинство мужчин Потеряли свои манеры
She was, like, the sixth person to spit on Mussolini's hanging body. Она была, кажется, шестая по счёту, из тех, кто плевал на повешенного Мусолини.