I mean, I just feel like such a failure. |
То есть, мне кажется, это просто провал. |
Haven't, like, the last six been named Marcy? |
Кажется, 6 последних звали Марси. |
I was floating in the ocean... and it seemed like I'd been shipwrecked or something... but there was no other people. |
Я плыву в океане... кажется, я потерпела кораблекрушение или типа того... но других людей нет. |
But I think when people use tarragon, it makes them seem like they know what they're doing. |
Но когда люди добавляют тархун, кажется, они знают, что делают. |
It looks more like an "A" to me. |
Мне кажется, это "Д". |
'Sometimes I felt like the world was conspiring against me.' |
"Иногда кажется, что весь мир сговорился против меня." |
When it seems like all is lost, and nobody really needs the Dean anymore because Frankie's here. |
Когда кажется, что все потеряно, и никто больше не нуждается в Декане, потому что Френки здесь. |
Now it sounds crazy. But in some places around the world, like Scandinavia, you already have that. |
Сейчас это кажется сумасшедшим, но в некоторых частях света, например, Скандинавии, так дело и обстоит. |
But I just feel like I needed to be there, so... |
Но мне кажется, что я должен быть рядом, так что... |
I feel like things are changing, you know? |
Мне кажется, пришло время перемен, знаешь? |
It seemed like it kept building up inside me, right from that first day. |
Кажется, как будто это росло во мне с самого первого дня. |
No, the part where you feel like the world would stop spinning on its axis if you take a night off. |
Нет, то, что тебе кажется, будто мир перестанет вращаться вокруг своей оси, если ты отдохнёшь ночь. |
It's mad, but I really do feel like I've known her forever. |
Это сумасшествие, но мне кажется, что я знал её всегда. |
It feels wasteful, but also, like, |
Это кажется расточительным, но в то же время |
It'll go like the wind, right? |
Кажется, будет ветрено, да? |
But I feel like there must be something I can do for you. |
Но мне кажется, я всё же могу как-то тебе услужить. |
I feel like you can get just as good an education out in the world. |
Мне кажется, сейчас можно получить образование везде. |
Comedy seems to me like it stems from a level of frustration in life. |
Так вот, мне кажется, что комедия уходит корнями в разочарование жизнью. |
Well, it sounds like there's considerable opposition to this, so I'm sorry, Ms. Ludgate, you should go now. |
Кажется, многие против данного предложения, мне очень жаль, миссис Ладгейт, вы можете идти. |
I know it feels like justice, but it's not. |
Знаю, это кажется правосудием, но это не так. |
Every single experience she has feels like she's had it before. |
И каждое её переживание - ей кажется, что это уже было. |
Doesn't sound like he was playing a game to me. |
Мне не кажется, что это игра. |
I don't know, like, ten, I think. |
Не знаю, кажется, десятый. |
It's a pretty spooky feeling, and you know, you feel like you could just drop off the other side of the world. |
Это довольно жуткое ощущение, и знаете, кажется, будто можешь просто свалиться на другую сторону мира. |
And it seems like your hearts are in the right place. |
И кажется, что у вас добрые сердца. |