| I mean, I just feel like such a failure. | То есть, мне кажется, это просто провал. | 
| Haven't, like, the last six been named Marcy? | Кажется, 6 последних звали Марси. | 
| I was floating in the ocean... and it seemed like I'd been shipwrecked or something... but there was no other people. | Я плыву в океане... кажется, я потерпела кораблекрушение или типа того... но других людей нет. | 
| But I think when people use tarragon, it makes them seem like they know what they're doing. | Но когда люди добавляют тархун, кажется, они знают, что делают. | 
| It looks more like an "A" to me. | Мне кажется, это "Д". | 
| 'Sometimes I felt like the world was conspiring against me.' | "Иногда кажется, что весь мир сговорился против меня." | 
| When it seems like all is lost, and nobody really needs the Dean anymore because Frankie's here. | Когда кажется, что все потеряно, и никто больше не нуждается в Декане, потому что Френки здесь. | 
| Now it sounds crazy. But in some places around the world, like Scandinavia, you already have that. | Сейчас это кажется сумасшедшим, но в некоторых частях света, например, Скандинавии, так дело и обстоит. | 
| But I just feel like I needed to be there, so... | Но мне кажется, что я должен быть рядом, так что... | 
| I feel like things are changing, you know? | Мне кажется, пришло время перемен, знаешь? | 
| It seemed like it kept building up inside me, right from that first day. | Кажется, как будто это росло во мне с самого первого дня. | 
| No, the part where you feel like the world would stop spinning on its axis if you take a night off. | Нет, то, что тебе кажется, будто мир перестанет вращаться вокруг своей оси, если ты отдохнёшь ночь. | 
| It's mad, but I really do feel like I've known her forever. | Это сумасшествие, но мне кажется, что я знал её всегда. | 
| It feels wasteful, but also, like, | Это кажется расточительным, но в то же время | 
| It'll go like the wind, right? | Кажется, будет ветрено, да? | 
| But I feel like there must be something I can do for you. | Но мне кажется, я всё же могу как-то тебе услужить. | 
| I feel like you can get just as good an education out in the world. | Мне кажется, сейчас можно получить образование везде. | 
| Comedy seems to me like it stems from a level of frustration in life. | Так вот, мне кажется, что комедия уходит корнями в разочарование жизнью. | 
| Well, it sounds like there's considerable opposition to this, so I'm sorry, Ms. Ludgate, you should go now. | Кажется, многие против данного предложения, мне очень жаль, миссис Ладгейт, вы можете идти. | 
| I know it feels like justice, but it's not. | Знаю, это кажется правосудием, но это не так. | 
| Every single experience she has feels like she's had it before. | И каждое её переживание - ей кажется, что это уже было. | 
| Doesn't sound like he was playing a game to me. | Мне не кажется, что это игра. | 
| I don't know, like, ten, I think. | Не знаю, кажется, десятый. | 
| It's a pretty spooky feeling, and you know, you feel like you could just drop off the other side of the world. | Это довольно жуткое ощущение, и знаете, кажется, будто можешь просто свалиться на другую сторону мира. | 
| And it seems like your hearts are in the right place. | И кажется, что у вас добрые сердца. |