Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Like - Кажется"

Примеры: Like - Кажется
But I feel like I've lost him and I can't see a way back. Но мне кажется, что я потеряла его и я не вижу другого пути.
You seem like an entertaining fellow, Damon. Кажется, ты веселый парень, Деймон
Look, I... I understand that you feel like you have to be on the lookout. Слушай, я... я понимаю, тебе кажется, будто ты всё время должен быть начеку.
Walking in Tehran now is like walking through a cemetery. Когда идёшь по Тегерану кажется, что идёшь по кладбищу.
You know, you sound to me like someone who wants to live. Ты знаешь, мне кажется, что ты очень хочешь жить.
Because they weren't possessive like us, I guess is what they'd say. Ведь они не были такими собственниками, как мы, кажется, так они говорили.
Choosing a replacement for a captain like me isn't as easy as it may seem. Выбрать замену для такого капитана, как я, не так уж легко, как кажется.
I only meet him twice, but Gunter, he is like someone you have known for years. Я видела его лишь дважды, но Гюнтер, он такой... кажется, что знаешь его всю жизнь.
But I'm guessing, like most blackmailers, he got greedy and came back for more. Но, как мне кажется, как и любому шантажисту, ему было мало и он вернулся за "добавкой".
And I don't feel like I've had a day without crystal since then. И, кажется, я ни дня без мета больше не провёл.
I know it may not feel like it right now, but, baby... Я знаю, что сейчас так не кажется, но, детка... Привет.
I feel like I need to say this... just so that there's no misconception. Мне кажется, я должна сказать это, - чтобы не было непонимания.
You know, I used to get some good news, but now I feel like it's all bad. Раньше я получал хорошие новости, но теперь кажется, что всё плохо.
Cassie? I haven't seen her in, like, forever. Я, кажется, не видел её ещё с прошлой жизни.
I know it seems like I should have everything figured out by now, but I don't. Я знаю, что, кажется, мне давно бы уже пора во всём разобраться, но я не смогла.
Well, it seems like we've got unanimity here. Кажется, в своем мнении вы единодушны.
This seems like none of our business. Мне кажется, это не наше дело
Now that you're getting divorced, I sort of feel like... there may be some potential with me and Wendy. Ну а сейчас, на пороге развода, мне кажется... между мной и Венди что-то может быть.
I just... I just feel like you think everything is my fault. Я просто... мне кажется, что ты думаешь, что это моя вина.
Looks to me like it's the Blaze: Live edition. Мне кажется, что это прямой эфир от Блейз.
I know that it seems like I'm just someone else coming into your life to take control. Я знаю, вам кажется, что я еще один человек, пришедший в вашу жизни, чтобы контролировать вас.
I think you might've said something like, Мне кажется ты сказал что-то вроде:
I just feel like we're not the team that we were or can be. Мне просто кажется, что мы не так команда, какой были...
I feel like I can trust you. мне кажется, что я могу тебе доверять.
Honestly, I feel like I'm wandering through the lost epilogue of Our Town. Честно говоря, мне кажется, что я брожу по потерянному эпилогу "Наш город".