I feel like I'm being torn in half! |
Мне кажется, как будто меня разрывают пополам. |
Sometimes I feel like you believe in me even more than I believe in myself. |
Иногда мне кажется, что ты веришь в меня даже больше, чем я. |
Look, I just feel like working here is destroying my instincts, you know? |
Слушай, мне просто кажется, что работа здесь уничтожает мои инстинкты, понимаешь? |
Sometimes I just feel like I'm a little late to the Jody and Alex show. |
Порой мне кажется, что я чужая на их празднике жизни. |
Nobody's thinking about it like it's a big deal. |
А об этом никто, кажется, и не думает. |
I feel like I could be stronger on the last - |
Кажется, можно было пожёстче в последнем... |
I feel like you're about to blow up or something, man. |
Мне кажется, ты скоро пойдешь вверх. |
Seems like lives have already been ruined, don't you think? |
Кажется, одна уже была разрушена, не думаешь? |
Aah! Feel like it was more helpful for you to have him doing it. |
Мне кажется, от этих разговоров легче становилось тебе. |
I had, like, five Snapchat stories that were nothing but that show. |
У меня, кажется, было пять снэпчат историй в которых было только шоу. |
Blowing him up seems like overkill, ma'am. |
Ещё и взрывать его кажется немного излишним, мэм |
I feel like the moment has passed, don't you? |
Мне кажется, момент упущен, не думаешь? |
It feels like there are little weights hanging from my heart that swing and tug every time I move, every time the wind blows. |
Кажется, что к моему сердцу подвешен груз, который качается и тянет меня при каждом движении, всякий раз, когда дует ветер. |
It just feels like there's something fundamental I'm missing out on. |
мне просто кажется, что нечто основополагающее я пропустила. |
I know that seems like the right choice, but life doesn't work that way. |
Тебе кажется, что это правильный выбор, но в жизни всё иначе. |
Well, he doesn't seem to like it very much. |
Ну, ему, кажется, это не очень нравится. |
He doesn't seem to like you at all. |
Ты, кажется, совсем ему не нравишься. |
It's like he's all around us! |
Кажется, как будто он вокруг нас! |
Don't you feel like someone should pay for that? |
Тебе не кажется, что кто-то должен за это заплатить? |
All right, I can do that, 'cause I feel like I know a bunch of the answers. |
Ладно, я готова, кажется, у меня есть парочка ответов. |
When I close my eyes, it feels like I'm still on the bus. |
Когда я закрываю глаза, мне кажется, что я всё еще в автобусе... |
I haven't been married in months. I feel like the whole thing's over and done with. |
Мы так мало прожили вместе, а мне кажется, будто всё хорошее уже кончилось и я тому виной. |
Because from what you told me, it seems like you got locked in an elevator with your fine boss... |
Потому что, судя по твоему рассказу, кажется, что ты застряла в лифте со своим красавцем-боссом... |
I feel like it was in very poor taste in retrospect. |
И сейчас, оглядываясь назад, мне это кажется очень пошлым. |
So apparently, Will Smith's dad used to make him build, like, a brick wall every single summer from scratch just because. |
Кажется, отец Уилла Смита каждое лето заставлял его строить целую кирпичную стену с нуля, специально. |