Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Like - Кажется"

Примеры: Like - Кажется
It seems clear that there is a need for greater coordination regarding the international community's institutional capabilities to deal with situations like the present one. Все более явным кажется то, что назрела необходимость теснее и четче координировать организационные способности международного сообщества в урегулировании ситуаций, подобных нынешней.
I think that it is like the accused in a capital crime case asking the court to invite him to be on the jury. Мне кажется, это похоже на то, когда обвиняемый в преступлении, караемом смертной казнью, просит включить его в число присяжных.
It seems like even when we get the chance to rehearse and prepare... and practice... И кажется, что даже будь у нас шанс переиграть... Подготовиться... Потренироваться...
You see, I like the crowd, it helps to flesh out the scene. Знаете, а мне нравится, когда много народу - картина кажется полнее.
Did it seem like she was lying to you? Не кажется, что она тебе соврала?
I feel like I may be in a position to get it back. Мне кажется, что я готов очистить его.
I don't feel like I've gone anywhere but down. Мне кажется, что я лишь опустилась ниже.
Apparently the restaurant serves the best moules marinieres in England, and I've just remembered you don't like shellfish. Кажется в этом ресторане подают лучшие в Англии мидии в вине, и я только что вспомнил, что ты не любишь устрицы.
I feel like I'm sinking down the drain and I can't get out. Мне кажется, что меня смывает в трубу, и я не могу выбраться.
Please tell me taking hostages isn't your grand plan because it feels a little small, much like the half bathroom off the foyer. Пожалуйста, скажи мне, что заложники не твой грандиозный план потому что он кажется немного маленьким, не больше половины ванной комнаты в фойе.
Okay, say, "Sounds to me like your cream needs to be whipped", and then go... Давай, говори: "Мне кажется, этот твой крем надо взбивать", и потом...
A-And listen, I know this may sound weird, but... I feel like Wilfred's getting used to having three legs. И... слушай, понимаю, может это прозвучит странно, но... кажется, Уилфред привыкает к тому, что у него всего три лапы.
There was, like, a red truck parked out front. Кажется, там ещё красный пикап стоял.
I never thought I'd say this, but at this moment, that doesn't feel like good news. Не думала, что скажу такое, но сейчас это уже не кажется хорошей новостью.
It seems like just yesterday they were in kindergarten, and then last week, you turned in the forms to register them for high school. Кажется, только вчера они ходили в детский сад, А на прошлой неделим вы заполнили бланки для их регистрации в старшей школе.
This is where I usually make a joke about my old wife, but you don't seem like you're in the mood. Здесь я обычно успешно вставляю шутку о своей старой жёнушке но вы, кажется, не в настроении смеяться.
It's like sometimes the world just doesn't make any sense. Порой кажется, в мире нет никакого смысла.
You know, they seem like fun guys. А что? Кажется они прикольные парни!
I feel like Lily's inability to show feelings Мне кажется, неспособность Лили к проявлению чувств
I feel like there's one more of us. Мне кажется, нас должно быть больше.
And forgive me, but I feel like I've said this to you before. И уж прости, но кажется, об этом я тебе уже говорила.
Even so, it seems odd, a white-collar bloke like you so at home in this place. Тем не менее, кажется странным, белых воротничков парень как вы так дома в этом месте.
Well, I think you look even better than you did last night, if that's, like, possible. А мне кажется, что ты выглядишь даже лучше, чем вчера вечером, если такое вообще возможно.
Honey, I know I'm just a robot, but that sounds like love to me. Дорогая, я знаю, я всего лишь робот, но мне кажется, это и есть любовь.
Hannah is obviously uncomfortable with these moves, But I feel like she needs to try more. Ханне, очевидно, неудобно делать все это, но мне кажется, что ей нужно больше стараться.