| It is an opinion like any other. | Возможно, раз тебе так кажется. | 
| Sounds like he lives up to his name. | Кажется, он оправдывает свое имя. | 
| Which, for some reason, I feel like you already knew. | Что, кажется, почему-то ты уже знаешь. | 
| Seems like something one of your agents would do. | Кажется, это могли бы сделать и ваши агенты. | 
| Sounds like Mr. Halverson wants you for his lover. | Кажется, мистер Халверсон хочет сделать тебя своим любовничком. | 
| Seems like he's growing up and finally buckling down. | Кажется, он повзрослел и, наконец, взялся за ум. | 
| I just... I feel like we're being watched. | Просто... мне кажется, что за нами наблюдают. | 
| Seems like half of gracepoint is here. | Кажется, что здесь половина Грейспойнта. | 
| I feel like I've treated you both so badly. | Мне кажется, я был несправедлив к вам обоим. | 
| But now it seems like it happened to someone else. | Но мне кажется, что зто все было не со мной. | 
| It looks to me like the architecture is somewhat abnormal. | Мне кажется, что-то не так со строением гортани. | 
| Just seems like the cameras are really close. | Просто кажется, что камеры слишком близко. | 
| I think she'll like you, too. | Мне кажется, ты ей тоже понравишься. | 
| That doesn't seem like an even trade to me. | Мне не кажется это справедливым обменом. | 
| I think you'd like Eli if you got to know him. | Мне кажется, Илай тебе понравится, если ты узнаешь его получше. | 
| They make me feel like I know how to dance. | От них мне кажется, что я умею танцевать. | 
| Okay, I feel like everyone is staring at us. | Мне кажется, будто все уставились на нас. | 
| I still think they don't like her. | Мне все еще кажется, она им не нравится. | 
| Well, it sounds like our guys just found him. | Ну, кажется, наши ребята только что его нашли. | 
| It looks to me like you'd be staying home, crying your eyes out. | Кажется мне, ты должна была остаться дома и плакать в подушку. | 
| Juan, you sound like you're under a lot of stress. | Хуан, мне кажется ты сильно напряжен. | 
| It just seems like kind of an oversight to me. | Для меня это кажется какой-то оплошностью. | 
| I feel like I would be the captain. | Мне кажется, я мог бы быть капитаном. | 
| I feel like we missed a whole bunch. | Мне кажется, мы пропустили все самое интересное. | 
| I mean, it feels like... feels like it's turning into something else now, man. | Я имею в виду, кажется... кажется это превращается в что-то иное, друг. |