Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Like - Кажется"

Примеры: Like - Кажется
I hope you don't think I'm crazy, but I feel like I was meant to pick this up. Не подумайте, что я сумасшедший, но кажется, мне было суждено поднять этот листок.
Seems like everyone here has got the fever for the flavor. Кажется, всем присутствующим не терпится заполучить изюминку.
Why do I feel like I've been drugged? Почему мне кажется, что меня чем-то накачали?
From here, it seems like the best route is probably to go through the liquor aisle. Отсюда кажется, что лучший путь лежит через отдел спиртных напитков.
I don't know what the bowing and stuff was like behind me, but it felt just about right. Не знаю, был ли какой разброд и шатания у меня за спиной, но, кажется, всё было близко к правде.
You know, in a way, I feel like I've been acting my whole life. Знаете, иногда мне кажется, что я играла всю свою жизнь.
What's going on is that we had an arrangement and it seems to me like you're... Происходит то, что у нас была договоренность и мне кажется, что ты...
Now I feel like I'm caught up in a Walt Disney movie, but with Humphrey Bogart, so it's a political movie. И мне кажется, что я снимаюсь в фильме Уолта Диснея, но в роли Хамфри Богарта, а значит, фильм политический.
Well, just from what you've been saying, I feel like I know her. Ну, после твоих рассказов о ней, мне кажется, что я уже знаю ее.
'Cause it really feels like it's about the kiss. Потому что кажется что дело в поцелуе.
Do you ever feel like you're losing it? Вам никогда не кажется, что у вас едет крыша?
Sounds like it's time for the Sheldon Cooper Apology Tour. Кажется, настало Время Извинений Шелдона Купера!
Seems like you riled him up real nice? Кажется, вы просто взбесили его.
You guys seem like super invested in who Richard hires to work with Gavin Belson, that's all. Кажется, вас очень волнует, кого Ричард возьмет в стартап с Гэвином Белсоном, вот и все.
Feel like I'm a little bit in over my head to be honest. Но мне кажется, если честно, я слегка не рассчитал свои силы.
And you know what that's like... other people's lives seem so much better than ours. Знаешь как это... кажется, другие люди живут лучше нас.
This sounds like you're more concerned with what this means for you. Кажется, ты боишься, что они поступят с тобой также.
You know, sometimes it feels like The Flash is this guy my boyfriend becomes when he runs off to save other people. Знаешь, мне иногда кажется, что Флэш - это тот, кем становится мой парень, когда убегает спасать других людей.
I feel like you're trying to take over! Мне кажется, ты хочешь захватить наш подкаст.
Okay, I wake up in the middle of the night and it feels like he's been inside me looking out through my eyes. Я просыпаюсь среди ночи, а мне кажется, что он сидит во мне и смотрит на мир моими глазами.
Even now, it seems like... he'll walk in the door, calling out "Mom". Все кажется, что он сейчас войдет... и крикнет "мама".
I feel like... I don't know how I could ever get over that. Мне кажется, что... я не знаю, как бы я с этим справилась.
But it seems to me it's pretty much like anything else. Но мне кажется, что это также, как и всё другое.
But it just seems like the world is moving so fast, and right now things are changing so much. Но просто кажется, что мир вращается слишком быстро, и всё вокруг так стремительно меняется.
No, but it would explain why it didn't seem like I was lying. Нет, но это бы объяснило, почему кажется, что я говорю правду.