Kind of feels like you're just... in it. |
Вроде как, кажется, ты только там и находишься... |
Well, that seems like the right thing to do. |
Что ж, кажется, это будет правильно. |
You know, I feel like we don't talk anymore. |
Знаешь, мне кажется мы стали меньше разговаривать |
And for the first time in my life, I feel like I'm onto something good and real. |
И впервые в жизни мне кажется, что из этого может что-то получиться. |
Seems like you've walked the earth a couple hundred years in those boots already, so, you're due. |
Кажется, ты ходишь по земле уже пару сотен лет в этих ботинках, так что ты должен. |
I mean, six hours, and I already feel like I'm losing it. |
Я тут всего шесть часов, и уже, кажется, теряю контроль. |
I feel like I could stand to hug you! |
Кажется, не могу сдержаться, чтобы тебя обнять. |
I feel like Riverdale is getting ready to slide off of a mountainside, and I don't want you anywhere around when that happens. |
Мне кажется, что Ривердейл готовится соскользнуть со склона горы, и я не хочу, чтобы ты был здесь, когда это случится. |
Still, just, you know, it feels like you're using the word "friend" wrong. |
Знаешь мне кажется, что ты не знаешь значения слова "друг". |
Much like I imagine you've done in other aspects of your life. |
Как и происходит, как мне кажется, и в других аспектах твоей жизни. |
With a guy like Pelant, nothing is the way it seems. |
С таким парнем, как Пелант, все не то, чем кажется. |
Every time I go out with him, I kind of feel like I should be paid for baby-sitting. |
Когда я с ним, мне кажется, что я его нянечка. |
I don't think you're like me at all. |
И мне не кажется, что мы с тобой похожи. |
Why do I feel like we're being punished? |
Почему мне кажется, что нас наказали? |
I feel like I've been awake for days. |
Мне кажется, что я уже больше суток на ногах. |
It seems like you and I are going to be on the same side this time. |
Кажется что мы в этот раз будем на одной стороне. |
On the off chance that this is an actual real woman, getting murdered seems like an acceptable risk. |
Но если есть шанс, что это настоящая женщина, риск быть убитым кажется приемлемым. |
It seems like he's talking about it with the people in the workshop right now. |
Кажется, он сейчас в мастерской как раз обсуждает этот вопрос. |
'Cause I feel like I got a text about it and ignored it. |
Потому что мне, кажется, приходило сообщение об этом, а я не обратила внимания. |
It feels like such a long time ago since we've been in the choir room. |
Кажется, что прошло так много времени с тех пор, как мы были в хоровой. |
For the first time at this school, I feel like I can just... be. |
Впервые в этой школе, мне кажется, что можно просто... быть собой. |
I don't want to blow it, but I feel like I have nothing to say. |
Я не хочу упустить его, но мне, кажется, нечего сказать. |
Sounds to me like maybe he's coming after you. |
Мне кажется, что он охотится на вас |
They're primates, they sound like people laughing in the distance. |
Издалека кажется, что это люди смеются. |
I feel like I know you now better than I've ever done before. |
Мне кажется, что я знаю тебя лучше, чем прежде. |